Рейтинговые книги
Читем онлайн Агентство ’ЭКЗОРЦИСТ’: CRYPTIDIS - Михаил Ежов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 84
только совпадение?

Глория толкнула меня под столом коленом.

— Нам пора, мистер Броуд, — сказал она, поднимаясь. — Спасибо, что ответили на все вопросы.

— Поймайте его! — проговорил егерь, берясь за вилку. — Такие твари не должны оставаться безнаказанными!

Девушка вышла на улицу. Мне пришлось последовать за ней.

— Куда собралась?

— Хочу поболтать с пастухами. Ты со мной?

— Само собой. Знаешь, где их искать?

— Абрамсон объяснил. Надеюсь, получится. Я поведу.

Глава 46

Однако, изучив карту навигатора повнимательней, мы поняли, что едва ли сами отыщем пастухов. Да и тут явно требовался внедорожник. Так что мы отправились в местный таксопарк, где нашли водителя, знающего, где обитают пастухи. Звали его мистер Лэсли. Он-то и повёз нас. По пути много рассказывал о Доркинге и расспрашивал о ходе расследования, тут же выдвигая одну версию случившегося за другой.

— Вы случайно не знакомы с местным егерем? — спросила Глория, выслушав очередное предположение.

— С Ником Броудом? — бросил шофёр через плечо. — Да, конечно. Славный мужик.

— Не знаете, чем он, кроме основной работы, занимается? Эта ведь должность, как я понимаю, не слишком выгодная?

— Ваша правда, лейтенант. Денег почти не приносит. То есть, на одного бы, конечно, хватило, да ведь у Броуда жена и дети.

— Вот как?

— Мальчик и две девочки. Потому-то он и работает садовником.

— У леди Треверс?

Мистер Лэсли кивнул.

— У неё, и у аристократов, что приехали недавно.

— У Арманов?

— Фамилии не помню, — покачал головой таксист. — Знаю только, что леди тоже убили.

— А зачем им понадобился садовник?

— Известно, зачем. Ухаживать за садом. У них, правда, ничего, считай, и не росло. Они даже землю привезли с собой какую-то особенную. Несколько ящиков. Броуд говорил, мадам хотела выращивать в ней гвоздики и лимоны. Для того им садовник и понадобился.

— Мне кажется, гвоздики не слишком прихотливые цветы, — заметила Глория. — Зачем им особая земля?

— Броуд ей то же самое говорил. Да только вы же знаете женщин: если вобьют себе что в голову, то не выбьешь и лопатой. Простите, лейтенант.

— И как же Броуд стал у них садовником? — спросил я.

— Когда леди узнала, что он служит садовником у мадам Треверс, она позвала его и предложила разбить для неё сад. Броуд, понятное дело, согласился, должность егеря ведь много денег не приносит, а времени отнимает мало.

— Вы хорошо его знаете? — спросила Глория.

Шофёр пожал плечами.

— Виделись в баре да на улице. Мы здесь почти все знакомы, особенно кто с детства в Доркинге живёт. Это сейчас город разросся, а раньше совсем маленький был.

— А как леди Арман узнала, что Броуд работает садовником у леди Треверс? Я так поняла, они с мужем вели крайне замкнутый образ жизни.

— Кого вели?

— Говорю: ни с кем не виделись.

— А-а... Понятия не имею, как узнала. Броуд про это ничего не рассказывал. Я думаю, он у неё и не спрашивал, потому что зачем приставать с расспросами к тому, кто хочет тебя нанять?

В это время стена леса справа от дороги кончилась, и нашим взорам открылось огромное пространство, покрытое желтеющей травой и кое-где поросшее бурым и, судя по виду, колючим кустарником. Метрах в ста от дороги паслось стадо овец, чёрных, как дёготь. Животные напоминали огромных сонных насекомых. Чуть левее виднелась оранжевая палатка.

Таксист свернул с дороги и подкатил к ней.

— Мы ненадолго, — пообещала Глория.

— Как хотите, — пожал плечами мистер Лэсли. — Ваше время — ваши деньги. Я лично никуда не тороплюсь.

Выбравшись из машины, мы направились к палатке. Травинки похрустывали под подошвами. Мимо пролетел большой овод, его преследовали обычные навозные мухи. Там, где сгрудились овцы, они, вероятно, висели роем. И это несмотря на осень.

Перед палаткой сидел человек в плотной рубашке с закатанными до локтей рукавами и строгал широким ножом колышек. У него было круглое лицо, обрамлённое чёрной курчавой бородой, крупный мясистый нос и большие чувственные губы. На виске белел маленький шрам.

Завидев нас, пастух прекратил своё занятие и вопросительно поднял брови.

— Фрэнк Грайм? — спросила Глория, доставая удостоверение. — Лейтенант Глостер.

— Верно, это я, — ответил мужик, прищуриваясь.

— Кристофер Блаунт, консультант. Мы прибыли из Лондона для расследования убийств.

— Я уже рассказал всё, что знал! — буркнул пастух, поднимаясь на ноги и отряхивая стружки с одежды. — Сколько можно?! Мы просто нашли её, и всё!

Роста он оказался довольно высокого, плечистый и коренастый. Пахло от пастуха застарелым потом.

— Это мне известно, — сказала Глория. — Однако хотелось бы ещё раз послушать, как вы нашли тело Мэри Сандерс. Из первых уст.

— Так что, Эндрю позвать? А то мы ведь её вместе нашли.

— Позовите, — кивнула девушка.

— Эй, Эндрю! — заорал Грайм, нагибаясь и заглядывая в палатку. — Хорош спать, к нам пришли полицейские! Слышишь ты меня, нет?

Через несколько секунд на свет показалась русая голова Барса. Он ошалело оглядел нас сонными глазами и вылез, отряхиваясь и лохматя волосы. На нём была голубая рубаха и камуфляжные штаны. Выглядел он полной противоположностью товарища: тощий, костлявый, с цыплячьей шеей и выпирающим кадыком. На боку висел в кожаных ножнах большой охотничий нож.

Мы представились.

— Они из Лондона, — буркнул Грайм, усаживаясь на землю и снова принимаясь строгать. — Хотят, чтоб мы рассказали, как нашли ту женщину.

— А-а, — с ленцой протянул Барс, щурясь от солнечного света и часто моргая. — Ясно. Так мы уж рассказывали.

— А они хотят ещё послушать, — сообщил Грайм.

— Совершенно верно, — подтвердила Глория. — Рассказ из первых уст всегда надёжней, чем записанный на бумаге. Кроме того, при разговоре могут неожиданно всплыть подробности, о которых ранее вы не сочли нужным упомянуть, не придав им значения.Ну, или вы случайно можете вспомнить какую-нибудь деталь.

— Это вряд ли, — заметил Грайм, втыкая в землю свежевыструганный колышек. — Нас держали в полиции целый день и всю душу вымотали, — в голосе пастуха слышалось плохо скрываемое раздражение.

— И тем не менее, — Глория холодно улыбнулась. — Окажите мне любезность.

— Что ж, — сказал Барс, садясь на землю рядом с товарищем. — Спрашивайте, раз надо.

— Расскажите подробно, как вы обнаружили тело Мэри Сандерс.

— Мы, значит, пасли овец, — вздохнув, начал Барс. — Неподалёку от этого

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Агентство ’ЭКЗОРЦИСТ’: CRYPTIDIS - Михаил Ежов бесплатно.
Похожие на Агентство ’ЭКЗОРЦИСТ’: CRYPTIDIS - Михаил Ежов книги

Оставить комментарий