Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За это время остальные пассажиры успели подняться на борт Веры, и сейчас с ужасом наблюдали за исполнением наказания… Какой-то пухленький парень, мой ровесник, перевёл шокированный взгляд с меня на девушку, и неосознанно прикрыл свой пухлый зад руками.
Эх, жалко дурёху, с тяжёлым вздохом подумал я… Но лучше уж она сейчас хорошенько получит по жопе, чем потом её хамство и глупость доведёт до какой-нибудь серьёзной беды… Да и остальным моим новым вассалам этот урок пойдёт только на пользу… Пусть уже сейчас начинают задумываться над своим поведением, а на острове потом ещё и лорновцы шёпотом объяснят им, что к чему в этом мире… Нагонят страху на тепличных вордхольских неженок.
Глава 49
После того как все благородные пассажиры были размещены на Вере, я собрал своих ближников на Таисе в каюте капитана…
— Ну что, други… Времени практически не осталось, а идей, как смыться от клана Ниира во время похода, как не было, так и нет, — проговорил я.
— Я предлагаю сделать так, — задумчиво произнёс Грат. — Примерно вот в этой точке, — ткнул он пальцем в морскую карту, лежащую на столе, — Вера должна покинуть флот Ниира и направиться в сторону вот этого острова… А когда мы скроемся из виду, только тогда взять курс на Лорн… По словам Аланды, они не знают, какой конкретно остров вы зачистили от мертвяков… И поэтому, в случае нашего удачного побега, не смогут сразу обнаружить Веру и ваш остров, чтобы отомстить или пленить Латину с командой… А спустя примерно пять часов среднего хода, после того как Вера покинет флот, мы можем начинать действовать… Я предлагаю дождаться непогоды… А лучше бы шторма… Но можно попробовать и ночью… Нам нужно отдалиться от их кораблей всего лишь на расстоянии двух тысяч шагов, чтобы они не могли нас достать своими заклинаниями… А дальше я поведу корабль на всех парусах, и хрен когда они догонят Таису.
— А как вы потом избавитесь от сотни их бойцов на вашем судне? — ехидно поинтересовалась Латина.
— Навалимся толпой, — сказал Оркус. — Только для этого нужно, чтобы почти все наши воины остались на Таисе.
— Или можно поговорить с Уруком, чтобы в конкретный день он отравил одно из блюд… А наших предупредить, чтобы в этот день они его не ели, — задумчиво предложила Латина.
— Навряд ли они будут есть пищу на нашем корабле без проверки на яды… Не настолько же они беспечные, — возразил Рома.
— Что-то этот план какой-то уж совсем стрёмный, — поморщился я. — Будет шторм или не будет — неизвестно… А уходить ночью — это форменное самоубийство: ночи не такие уж и тёмные, а чтобы повредить наше парусное вооружение, достаточно всего одного меткого попадания серьёзным заклинанием… И одно дело — просто сбежать от Великого клана, не выполнив обязательства, и совсем другое — если при этом прибить сотню их бойцов… Такого они нам уж точно не простят, и откроют на нас охоту… Им достаточно будет назначить за наши головы высокую цену, и тогда все искатели Вордхола бросятся на поиски приметного, глянцево-чёрного, корабля… Да и что это будут за бойцы?.. Если высокоранговые воины и маги, то скорее это они нас перебьют, а не мы их.
— Тогда нужно идти на Арвентус, а там ты, господин, уйдёшь под землю, и переждёшь какое-то время… А после вылезешь и скажешь, что ничего не получилось, — развел руками Грат.
— Тоже не пойдёт, — отмахнулся я. — С ними будет рогатая блондинка, которая вмиг определит, что я никуда не ходил.
— И что тогда будем делать? — обеспокоено спросил Тим.
— Ждать шторм, пытаться завалить блондинку и надеяться, что они пришлют на наш корабль каких-нибудь слабаков, — развёл я руками. — Но это всё полная хрень… По сути выходит, что они нас крепко держат за яйца, и единственный выход из этой ситуации, при котором у нас больше всего шансов выжить — это честно выполнить наши договорённости со стариком… В общем, план такой… Пока выполняем всё по-честному, без попыток побега, а там посмотрим по обстоятельствам… Может, во время похода мы попадём в такой шторм, что их флот и наш корабль раскидает по морю на огромное расстояние.
На этом мы и порешили, а на следующий день меня разбудил Оркус, с известием о том, что больше сотни бойцов клана Ниира прибыли к причалу и ожидают размещения на нашем корабле…
— А хватка на наших яичках становится всё крепче, — задумчиво проговорил я, глядя на то, как на борт Таисы поднимаются сильные маги и, скорее всего, высокоранговые войны.
— Это точно, господин, — согласно кивнул Оркус. — Что будем делать?
— А что тут уже поделаешь? — развёл я руками. — Я сомневаюсь, что мы всем скопом одолеем эту сотню… А даже если нам очень повезёт и такое случится, то мы при этом потеряем практически всех своих… И нахрена нам такой расклад нужен?.. Теперь остаётся только одно — честно выполнить задание, и постараться при этом не сдохнуть.
Глава 50
Когда больше сотни бойцов клана Ниира поднялись на борт Таисы, я, стараясь выглядеть грозно, осведомился:
— Так!.. Кто у вас главный?
— Я, — с обворожительной улыбкой произнесла Хита, направляясь в мою сторону.
— А-а-а, ну этого следовало ожидать, — покивал я своим мыслям. — Сто тридцать семь разумных… По-моему, это немного больше того, о чем мы договаривались? Знаешь ли, словосочетание «около ста пятидесяти бойцов» здесь подошло бы лучше…
— Ну, десятком больше, десятком меньше… Неужели из-за такой мелочи ты теперь откажешься участвовать в экспедиции? — ехидно спросила девушка, приподняв бровь.
— Пф-ф, нет, конечно… Ты за кого меня принимаешь?.. Я же не какой-нибудь там мелочный торгаш, чтобы из-за десятка лишних ртов, у себя на борту, устраивать скандал… Я аристократ из древнего рода, и поэтому стараюсь соблюдать точность в своих словах и делах, и от своих партнёров хочу того же, — бесстрастным тоном пояснил я, сам в этот момент раздражённо размышляя о том, что, кажется, они уже начали наглеть, и ещё неизвестно, где будут границы этой наглости. — Кстати, а где та симпатичная блондиночка с рожками?.. Разве она не отправляется вместе с нами? — как бы невзначай поинтересовался я.
— Тарика? — улыбнулась Хита. — Отправляется… Только на флагмане нашего флота.
— Жаль, жаль, — расстроено покачал я головой. — Думал, во время похода мне удастся пообщаться со столь очаровательной особой.
— Ну да, ну да, — рассмеялась Хита. — И навряд ли бы она осталась в живых после вашего общения.
Я с возмущением взглянул на девушку, подыскивая ответные слова на столь гнусное обвинение, но, подняв ладони, девушка примирительно проговорила:
— Ладно, ладно!.. Я пошутила… А в качестве компенсации… Вот… Получи подарок… Херон! — позвала она.
— Да, госпожа! — ответил ей синекожий амбал.
— Тащи сюда тот ящик, — приказала Хита.
Когда ящик вскрыли, я увидел в нём обычные патроны.
— И что это? — не понял я. — Всего лишь ящик дополнительных боеприпасов?
— Непростых, — улыбнулась девушка. — Это патроны с морской солью… Наши оружейники сделали их по твоей задумке.
— А с виду обычные, — взял я в руки один боеприпас.
— Кристаллы соли были засыпаны в пустотелую свинцовую пулю и запаяны в ней… По расчётам наших оружейников, пуля будет деформироваться при ударе о тело мертвяка, и соль высвободится уже внутри организма… Прямо на червей… Но сам понимаешь, всё это только в теории, для практики нужны мертвяки, — пояснила Хита.
— Ясно… Спасибо за подгон, — задумчиво проговорил я.
Также Хита рассказала, что, кроме пуль с солью, их оружейники сделали несколько десятков разрывных ядер для катапульт, которые были начинены свинцовыми шариками, покрытыми кристалликами морской соли.
После её слов я задумался над тем, что соль в пуле легко можно заменить калитом… И именно пошаговое описание того, как это сделать, мне обязательно нужно передать через Латину своим людям в герцогство… А то кто его знает, как у нас там дальше будут складываться отношения с Великим кланом Ниира.
- Наследие Маозари 2 - Евгений Панежин - Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Золотые Гинеи (СИ) - "Sergio Barba" - Попаданцы
- Курсанты (СИ) - "Ветер" - Попаданцы
- Спирас. Книга 1 (СИ) - Константинова Анна - Попаданцы
- Восход. Солнцев. Книга I [СИ] - Артемий Скабер - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Господин наследник, вы все еще приемный. Том 2 - Николай Николаевич Новиков - Попаданцы
- Меня зовут господин Мацумото! (СИ) - Дмитрий Ш. - Боевая фантастика / Попаданцы
- Начало - Фантаст - LitRPG / Попаданцы / Прочие приключения
- Жребий некроманта #5 - Евгений Валерьевич Решетов - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Внедрение - Евгений Дудченко - Попаданцы / Социально-психологическая / Фэнтези