Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отработаешь, — пробурчал я.
— Ой, кажется, я порвала это дорогущее платье!.. Какая жалость! — с наигранным расстройством воскликнула Дара.
— Ой, не пиз… не обманывай… Ты, наверное, специально его по-тихому попортила… Я же знаю, что тебе не понравилось его носить, — отмахнулся я.
Тут к нам подбежали мои офицеры с вооружёнными матросами, и я начал вводить их в курс дела.
— Явно какой-то наёмник… Причём очень дешёвый, — произнёс Оркус, разглядывая труп мужчины. — Судя по его печальному виду, он не смог бы себе позволить даже покупку этой одежды, не то что револьвера… Кажись, какой-то отброс, которому дали одежду, оружие и деньги, — проговорил он, обшаривая карманы убитого. — Как думаешь, господин, кто его нанял?
— Да блондинчик это, наверное… Падла… Всё никак не уймётся, — отмахнулся я. — Никак не может простить мне штуку золота… Надо бы как-нибудь с ним разобраться… Но уже потом, после похода.
Тут прибыл наряд портовой стражи, и разобравшись в случившимся, сообщили, что с нас пятьдесят медяков за утилизацию трупа.
Ну а что, нормальные законы, с сарказмом подумал я… Благородный пришил какого-то бродягу, заплатил полсеребряка и свободен… Прям раздолье для больных на голову маньяков!
Мы рассчитались со стражей частью тех денег, что нашли у бедного киллера, и отправились на корабль.
На борту Таисы на меня снова наехала Хита… За то, что, мол, я своими капризами подставляю под угрозой всю их экспедицию… За то, что я сегодня не захотел её брать с собой, а с ней бы нам ничего не угрожало… Но я быстро успокоил девушку, сказав, что, похоже, по Вордхолу я уже нагулялся; и что теперь, вплоть до самого похода, покидать борт своего корабля я не собираюсь.
Глава 48
За неделю до похода к нам на корабль прибыли три главы рода: Фодер, Полис, Корус. После приветствия они показали мне документ о роспуске клана Фодер, и сообщили, что готовы принести мне вассальную присягу.
До этого я долго думал, что с ними делать?.. Ведь если нам удастся сбежать от клана Ниира, то после такого финта ушами, мне лучше будет некоторое время не появляться в Вордхоле. С Подом и Зориком можно и тайно поддерживать связь, так как они свои в доску. А вот с этими родами всё намного сложнее… И тогда я решил, что лучше всего их сразу забрать с собой. Пусть некоторое время поживут на Лорне, пока мы не решим вопрос с экспедицией; а заодно у них там немного выветрится столичная спесь… А после, как я надеюсь, я перевезу их в своё герцогство, где уже вплотную займусь их инициацией и прокачкой.
Но сразу рассказывать о своих планах я им не стал, дабы не спугнуть столь заманчивыми перспективами… А для начала по всем правилам принял вассальную присягу, и уже потом обрадовал их известием о скором переезде на далёкий остров.
— Но мы так не договаривались! — возмутился седой старик, глава рода Корус.
— Это какой-то обман! Зачем мы только согласились на это! Клара, во что ты нас втянула⁈ — разорялся усатый щёголь, глава клана Полис.
— Напоминаю, что за неподчинение прямому приказу сюзерена следует отсечение головы действующему главе рода, — произнёс я равнодушным тоном.
— Вы поступаете подло! — глядя мне в глаза, зло выпалил старик. — Наши предки были одними из основателей Вордхола, а вы заставляете наши роды переселиться на острова.
— Ваши предки были достойными магами, к тому же богатыми, а вы же сейчас три выродившиеся бедных рода, — обвёл я их жёстким взглядом. — В ваших родах практически нет инициированных магов, у вас не осталось средств к существованию — и во всем этом виноваты только вы сами… И именно поэтому вы согласились пойти под мою руку… Но на что вы рассчитывали⁈ — гневно прикрикнул я. — На то, что я дам вам деньги, предприятия, и проведу инициацию всем членам ваших родов⁈ И сделаю всё это за просто так⁈ Только лишь за то, что вы соблаговолили дать мне вассальную клятву?.. А вы и дальше продолжите жить в роскоши и плевать в потолок⁈ Нет, дорогие мои, хер вы угадали! Вы поедете со мной на острова, где будете долго и упорно работать… И, возможно, когда-нибудь в будущем ваши роды достигнут величия ваших предков… И поверьте, тогда уже вашим потомкам будет не столь важно, вордхольцы они или островитяне.
После я сказал, что на сборы у них аж целых три дня, ибо надо было не тянуть с решением о вассалитете. Потом я показал огромную прямоугольную сумку-баул, пояснив, что они совершенно бесплатно могут взять такие в моей портняжной мастерской… И предупредил, что на каждого пассажира, неважно: глава ли это рода, младенец или родовой воин; должна приходиться одна-единственная и только такая сумка… А то знаю я их… Начнут сейчас грузить на мой корабль самые необходимые, по их мнению, вещи: кареты, диваны, шкафы… В ответ главы родов опять начали возмущаться, но быстро сдулись, когда я напомнил про отсечение головы.
А вечером третьего дня на борт Веры потянулась вереница переселенцев… Злые и недовольные, а кто-то с заплаканным лицом — вордхольские аристократы молча поднимались по сходням… А я вместе с ближниками, стоя на носу Веры, с интересом наблюдали эту картину.
Ещё днем грузчики занесли на корабль их сумки, которые были забиты до отказа, поэтому сейчас благородные шли налегке… Но тут я заметил красивую девушку лет шестнадцати, на которой было шикарное бежевое платье. Она, сгибаясь от натуги, тащила по сходням неуставной чемодан. От усилий и злости у неё раскраснелось лицо, а в больших выразительных глазах стояли злые слёзы… Когда девушка поднялась на борт, я уже собрался выяснить из какого она рода, чтобы высказать её главе о нарушении моих правил… Как вдруг замок не выдержал, чемодан резко раскрылся полностью и все вещи рассыпались по затоптанной палубе.
— А-а-а-а!!! — в ярости закричала девушка.
Она осмотрелась по сторонам, и тут её взгляд остановился на мне:
— Ты! — с ненавистью прошипела девушка. — Это ты, тот островной маленький ублюдок!.. Из-за которого я должна оставить свой родной дом, приличное общество, друзей, любимого!.. И ехать в какую-то глушь!.. Это ты во всём виноват!.. Ненавижу!!! Убью!!! — истерично прокричала она.
Все вокруг насторожённо замерли, поглядывая в мою сторону, а я, смотря в злые глаза девушки, спокойным тоном поинтересовался:
— Из какого она рода!
— Из моего, — с тяжёлым вздохом произнёс глава рода Корус.
— Я считаю, на первый раз можно обойтись без крови, — задумчиво проговорил я. — Думаю, десять плетей ей будет достаточно.
— Кому десять плетей⁈ Мне⁈ Ты что, молокосос, совсем охренел⁈ Тут тебе не твой отсталый остров!.. Здесь благородных девушек не порют! — гневно прокричала девица.
— Заткнись уже дура! — яростно прошипел старик, и отвесил девушке звонкую пощёчину.
— Ты чего деда⁈ — в шоке уставилась она на старика.
— Очнись ты уже наконец-то, идиотка!.. Всё всерьёз!.. Если ты не угомонишься, и ещё хоть раз оскорбишь нашего сюзерена… Я сам тебя убью! — с угрозой проговорил он в лицо изумлённой девушке.
— Я… Я… Деда, а ты чего это?.. Деда, куда⁈ — со страхом взвизгнула она.
Глава рода Корус оттащил свою сопротивляющуюся внучку в сторону от остальных, а после кивнул нескольким мужчинам из своего рода… Они крепко взяли её под руки и прислонили животом к огромному баулу…
— Папа, папочка, не надо, отпусти! — зачастила девушка. — Я больше не буду.
— Прости, дорогая… Но лучше уж порка, чем смерть… Я же тебя предупреждал: следи за своими словами, — негромко произнёс один из мужчин, удерживающих девушку.
Один из моих офицеров передал старику двухметровый кнут, плетёный из узких кожаных полосок, и глава рода Корус приступил к экзекуции… Он бил её кнутом по спине и ниже, прямо через лёгкое бежевое платье, но не со всей силы… Не так чтобы рассечь кожу неинициированному человеку, но так, что красные полосы ещё не скоро сойдут с её тела.
Девушка страшно кричала от боли. Между ударами она сначала звала на помощь, а после стала очень неприлично ругаться.
- Наследие Маозари 2 - Евгений Панежин - Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Золотые Гинеи (СИ) - "Sergio Barba" - Попаданцы
- Курсанты (СИ) - "Ветер" - Попаданцы
- Спирас. Книга 1 (СИ) - Константинова Анна - Попаданцы
- Восход. Солнцев. Книга I [СИ] - Артемий Скабер - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Господин наследник, вы все еще приемный. Том 2 - Николай Николаевич Новиков - Попаданцы
- Меня зовут господин Мацумото! (СИ) - Дмитрий Ш. - Боевая фантастика / Попаданцы
- Начало - Фантаст - LitRPG / Попаданцы / Прочие приключения
- Жребий некроманта #5 - Евгений Валерьевич Решетов - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Внедрение - Евгений Дудченко - Попаданцы / Социально-психологическая / Фэнтези