Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 260
дверь. Чжу не могла встать, чтобы открыть дверь, лежа, поэтому Хун пришлось уйти. На следующую ночь все было по-прежнему. На третий день Хун обвинил ее, и Чжу сказала: "Спи одна. Я привык к этому и не хочу, чтобы другие беспокоили меня.”Как только солнце село в тот день, ее муж Хун пошел в ее комнату, чтобы посидеть и подождать ее. Выключать свет и спать — это как молодоженам, которым не хватает близости. Муж сказал, что придет завтра вечером, но Чжу отказалась. Чжу и ее муж взяли за долгосрочное правило приходить раз в три дня.

Полмесяца спустя Чжу снова пришла к Хэн-нян. Хэн-нян закрыл дверь и сказал ей: “Отныне твоему мужу будешь нравиться только ты. Но хотя вы красивы, вы не очаровательны. Ваше поведение, в сочетании с обаянием, может лишить благосклонности от красотки Си-ши, не говоря уже об этих уродливых женщинах!" Так пусть она научится прищуривать глаза и смотреть на людей. Она попробовала это, и Хэн-нян сказал: "Нет, проблема в уголках глаз!" Пусть она научится улыбаться, сказала Хэн-нян, " Нет, проблема на левом лице".Итак, Хэн-нян научил ее снова красиво смотреть и научил ее очаровательно улыбаться своими зубами, чтобы она могла имитировать их один за другим. После того, как выучил это десятки раз, это немного умела. Хэн-нян сказала: “Ты можешь вернуться и попрактиковаться сама перед зеркалом. Ты должна практиковаться умело. Возьмите технологию очарования, вот и все. Что касается кон-фу в постели, вы должны заниматься им случайным образом самостоятельно. Принцип заключается в том, чтобы просто делать то, что он хочет. Это можно только понять, но нельзя сказать.”

Когда Чжу вернулась домой, она сделала в точности то, что сказала Хэн-нян. Ее муж Хун был очень счастлив и был очарован Чжу, чтобы Чжу не отвергла его. Когда солнце уже клонилось к закату, они вдвоем сидели вместе и смеялись, ни на шаг не выходя из комнаты Чжу. Постепенно они привыкли к этому, даже она вытолкала его вон, и он не уйти. Чжу была еще более добра к Бао-дай. Каждый раз, когда есть и пить в доме, всегда зовет Бао-дай и сажется с ними. Ее муж Хун посмотрел на Бао-дай чем больше, тем уродливее она становилась. Часто Бао-дай убирается до окончания трапезы. Чжу иногда обманом заманивала своего мужа в комнату Бао-дай и запирала дверь снаружи. Всю ночь Хун игнорировал Бао-дай. В результате Бао-дай обижалась на Хун, часто вымещая обиду на других, в то время как Хун ненавидел ее все больше и больше и постепенно даже выпорол Бао-дай. Бао-дай разозлилась еще больше. Иногда она не умывалась и не расчесывала голову. Её одежда была старой и грязной, а волосы разметались, из-за чего ей было невозможно разглядеть.

Однажды Хэн-нян сказала Чжу: "Как насчет моего метода? " Чжу сказала: "Метод очень умный, но я могу знать, как это делать как ученик, но я не знаю, почему я должна это делать".Хэн-нян сказала: “Разве вы не слышали об этом? Люди всегда довольны новым и устали от старого, обратиться на трудность и плевать на легкость. Муж любит свою наложницу не обязательно потому, что она красива, но потому, что она новенькая и с трудом завоеванная. Если вы дадите ему наесться досыта, это будут деликатесы гор и морей, и он устанет от этого, если съест еще, не говоря уже о плохой коре".”Сначала была неухоженной, а потом был густой макияж. Почему это?" Она ответила: “Выставляя это перед собой, он также закрывает на это глаза. Прощание похоже на долгую разлуку. Внезапно увидел, что ты сильно накрашена, как будто ты здесь новенькая. Это похоже на то, как если бы бедные люди внезапно стали есть рис и рыбу, а сушеный рис из проса в прошлом казался безвкусным. Но не позволили ему легко это получить. Таким образом, та — старая, а я — новая; ту легко заполучить, но меня нелегко заполучить. Это способ превратить жену в наложницу!" Чжу очень приятна и стала близким другом Хэн-нян.

Несколько лет спустя Хэн-нян внезапно сказала Чжу: “Мы двое как один человек, и, естественно, нам не следует скрывать историю нашей семьи. Я хотела сказать тебе в прошлом, но, боюсь, вы смотрите на друга по-другому. Мы скоро расстанемся, поэтому я осмеливаюсь сказать тебе правду. Я лисица. Когда я была маленькой, моя мачеха надругалась надо мной и продала в столицу. Этот человек относился ко мне очень хорошо, и мне было невыносимо уходить сразу, поэтому отложила до сих пор. Завтра мой старый отец вознесется на небеса, и я пойду повидаться со своим отцом, так что я не смогу вернуться".Чжу взяла ее за руку и разрыдалася. Когда пошла посмотреть на следующее утро, семья Ди была в панике, а Хэн-нян не знал, куда идти.

Пу сказал:

Тем, кто покупает жемчуг, жемчуг не нравится, но нравятся шкатулки, в которых он хранится. Такого рода эмоциональная путаница между старым и новым, трудным и легким, с древних времен до наших дней, трудно преодолеть эту путаницу. Из-за этого своего рода ментальная техника, которая превращает ненависть в любовь, может преуспеть в преодолении трещин в чувствах. В древние времена эти вероломные придворные служили монарху, не позволяя им встречаться с другими и не позволяя им учиться. Итак, я также понял, что у тех, кто защищает себя и стабилизирует фаворит, есть способ научить их!

Комментарии переводчика:

В обществе, где полигамия и монархи, как жены и придворные, льстить и приглашать фаворит для стабилизации своего статуса — настоящая наука. Основной метод заключается в том, чтобы просто подобрать для них то, что они хотят. Это тоже работает, но не все из них работают. Вопрос также в том, с каким мужем и каким монархом вы сталкиваетесь. Даже если хитрая лиса становится утонченной лисой, способность очаровывать и сбивать с толку людей эффективна не везде. Но есть одно правило, которое применимо с древних времен и по настоящее время. То есть, если жена всегда бессвязно обвиняет своего мужа в течение всего дня, это значит “отгонять птиц из места”. Невозможно сделать мужа и жену гармоничными. Однако в современной психологии и социологии существует множество исследований и рекомендаций по этому вопросу, поэтому здесь нет необходимости слишком много говорить об этом.

15. маленькая булочка

В определенный момент досуга у жителя некого округа Чаншань всегда есть очень низкорослый гость, который приходит и подолгу с ним болтает. Житель некий

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий