Рейтинговые книги
Читем онлайн Ведьмы и враг - Барб Хенди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 77
недостатки, и Лизбет стала стесняться. Мэддоксу было жаль ее, но он чувствовал, что со временем неуверенная и неуклюжая девочка сможет стать по-своему красивой женщиной и, возможно, покорит весь мир.

Слева от Лизбет сидел Хит, и при виде его жалость Мэддокса усилилась. В свои восемнадцать Хит был больше похож на ребенка, чем на мужчину, и очень редко разговаривал. Он выглядел как мужская копия Рошель, но в его случае это производило… тревожное впечатление. Мэддокс пытался сделать для юноши все, что мог. Он даже организовывал частные уроки, чтобы парень мог научиться обращаться с кинжалом, но рядом с Хитом Мэддоксу было не комфортно. Ситуация складывалась намного лучше и для Хита, и для Лизбет, когда еще был жив барон Алексис.

Их отец излучал теплоту, которой так не хватало их матери. Он уравновешивал семью. Но когда Хиту и Рошель было по шестнадцать, барон Алексис умер после непродолжительной болезни. Хит получил титул барона, но это лишь заставило его еще больше уйти в себя. Лорд Хэмиш открыто презирал племянника и пренебрежительно отзывался о нем при каждом удобном случае.

— Я опоздал? — спросил Мэддокс, все еще думая о розах и серебряных канделябрах.

— Вовсе нет, капитан, — спокойно ответила леди Хелена. Сегодня на ней было красное шелковое платье, а в ушах серьги с драгоценными камнями.

— Садись, выпей немного вина, — лорд Хэмиш указал на обычное место капитана за столом.

Мэддокс сел. Он никогда особо не интересовался лордом Хэмишем. Это поместье принадлежало его шурину, а теперь Хэмиш относился к нему как к своему собственному, хотя формально оно принадлежало Хиту вместе с винным бизнесом. Но Хиту не давали право голоса ни в управлении домом, ни в бизнесе, а он, похоже, и не возражал. Хит ни к чему не проявлял никакого интереса. Ему только нравилось проводить время с Рошель и Лизбет. Мэддокс полагал, что это потому, что девочки принимали его таким, каким он был.

— Налей немного вина капитану Мэддоксу, — приказал лорд Хэмиш слуге.

Леди Хелена наклонилась вперед:

— Лизбет, не прихлебывай так вино. Поставь его на место и сядь прямо. У твоего дяди есть сообщение.

Лизбет послушно отставила кубок.

Лорд Хэмиш встал, и, к недоумению Мэддокса, с улыбкой обратился к Рошель.

— Моя дорогая племянница, — он поднял свой кубок. — У нас с твоей матерью есть для тебя новости… новости для всей семьи. Мы вели переговоры с домом Пален. Сегодня утром твоя сестра Карлотта получила письмо из замка Кимовеск, и теперь мы вступили в официальные переговоры о браке между тобой и принцем Дамеком… который, как мы все знаем, станет следующим великим принцем Древинки. — Хэмиш протянул кубок Рошель. — Моя дорогая девочка… ты станешь великой принцессой нашего народа.

Мэддокс застыл на месте, думая, что ослышался.

Рошель уставилась на дядю, а затем опустила глаза в свою тарелку.

— Разве ты не рада, моя милая? — спросила леди Хелена. — Разве это не лучшая новость?

— Да, мама, — ответила Рошель. — Я просто потрясена.

И тут до Мэддокса дошло, что все происходит на самом деле. Конечно, Рошель сейчас заговорит. Она должна все рассказать. Она не могла допустить продолжения этих переговоров.

Мэддокс заметил, как Рошель бросила быстрый взгляд на Лизбет и Хита. Ну, конечно, она не хотела говорить о своей любви к Мэддоксу… о своих отношениях с Мэддоксом в этой разношерстной компании. Она попросит личной встречи у матери и дяди… и у самого Мэддокса.

Придя к такому выводу, капитан расслабился в своем кресле.

— Ты же это не серьезно? — разнесся над столом голос Хита. Молодой человек поднялся на ноги и пристально смотрел на мать. — Дамек? Принц Дамек? Ты знаешь его репутацию.

Мэддокс никогда не видел Хита в таком настроении.

— Сядь, — приказала леди Хелена, — и веди себя так, как подобает себя вести за этим столом. У нас отличный повод для празднования, и ты выпьешь за предстоящее замужество твоей сестры.

Опустив глаза, Хит сел и послушно сделал глоток вина из кубка. Мэддокс захотел успокоить молодого барона. Сказать, что разговоры о принце Дамеке скоро закончатся.

***

Остаток ужина прошел в тишине, нарушаемой лишь случайными вопросами лорда Хэмиша к Карлотте о первоначальном требовании Дамека о приданом. Мэддокс не слушал ответы, но понял, что переговоры были полностью возложены на Карлотту.

По мере того как трапеза заканчивалась, Мэддоксу все больше хотелось поговорить с Рошель наедине, чтобы составить план разговора с лордом Хэмишем и леди Хеленой. Он прекрасно понимал, какой переполох и разочарование они вызовут, но это нужно было сделать сегодня.

— Рошель, вы все еще хотите, чтобы я осмотрел копыто вашей кобылы? — спросил он. — Вы упоминали ранее, что она хромает.

Впервые с начала ужина Рошель посмотрела прямо на него:

— Да… да, это было бы любезно.

— Я приношу извинения за то, что не позаботился о ней раньше. Вы пойдете со мной? — Мэддокс не мог прочитать выражение ее лица.

— Ты должна идти прямо сейчас? — леди Хелена посмотрела на дочь. — Я хотела обсудить свадебный пир.

— Я попросила капитана осмотреть ногу Миры, мама, и хотела бы услышать его мнение о лечении. Мы ненадолго.

Все знали, что Рошель любит свою лошадь.

— Можно мне пойти? — спросила Лизбет.

— Нет, тебе лучше остаться здесь, — ответил Мэддокс. — Сегодня прохладная ночь.

Пока они шли через дом, Рошель держалась рядом с ним, но как только они вышли через парадные двери и оказались во дворе одни, Мэддокс привлек ее к себе.

— Мы должны поговорить с твоей матерью и дядей сегодня вечером. Нам надо было поговорить с ними несколько недель назад, а теперь Карлотта попадет в неприятную ситуацию с принцем Дамеком, когда разорвет отношения.

— Мы не будем ни с кем говорить, — прошептала девушка, опустив глаза, пряча от Мэддокса взгляд.

— Что?

— Разве ты не видишь? — продолжила она тихо, с сожалением. — Моя семья находится в шаге от королевской семьи. Для этого уже многое сделано. Я не могу разрушить все это ради моей матери. Я этого не сделаю.

Мэддокс отступил назад.

— Но ты же не собираешься выходить замуж за принца Дамека? Ты и я… мы принадлежим друг другу. Мы должны пожениться, — внутри Мэддокса начал подниматься гнев. — А что, если я сам пойду к твоей матери и дяде и все им расскажу?

— Если ты это сделаешь, произойдет одно из двух. Либо мой дядя сделает все необходимое, чтобы замять скандал, и прикажет тебя по-тихому убить как можно скорее, либо… он взорвется от ярости, меня назовет шлюхой, а тебя отошлет обратно к принцу Родеку, назвав соблазнителем

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ведьмы и враг - Барб Хенди бесплатно.

Оставить комментарий