Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что же вас, господин, так рассмешило? Или вас сильно ударили по голове, раз вы считаете ситуацию веселой?
У Чан, не скрывая улыбки, ответил:
– Будущие боги не смогли дать отпор какой-то кучке олухов, возомнивших себя разбойниками!
На его слова отреагировала Ба Вэньлинь, сидевшая плечом к плечу с ним. Она пихнула его и прошипела:
– Молчи! Чего вдруг языком зачесал!
Верзила сбросил найденный скарб на землю и подошел к кругу связанных:
– Избалованному сынку отец и мать не рассказывали, что иногда стоит помалкивать? Прислушайся к мудрым словам девки, если до самого не доходит. Не то отправим тебя мертвым грузом по реке.
Он достал короткий рыбачий нож из-за пояса и, красуясь, выставил его прямо перед лицом У Чана. Но страха в глазах наследника мужик не увидел, и это разозлило его. Мэн Чао вскочил на ноги до того, как острие ножа коснулось щеки У Чана.
– Смелости у тебя хоть отбавляй! Угрожаешь безоружному человеку!
Пара слуг ринулись его отговаривать:
– Господин, вернитесь на место!
Однако Мэн Чао даже слушать их не стал:
– Да и что ты получишь, если покалечишь его? Воспользуйся своей единственной извилиной!
К ним подошел еще один разбойник. Судя по тому, как десяток оборванцев и верзил направили взгляды на него, он был главным в их шайке. Главарь был более ухоженным, его кожаные одежды выглядели новыми, а речь была хорошо поставлена. Он перебил Мэн Чао, усадив его на место.
– Вам двоим действительно нужно задуматься, прежде чем лезть на рожон, – и какими бы спокойными ни казались его слова, главарь разбойников был не самым приятным собеседником. – Ха! Неужели вы еще не поняли? Все же просто: мы вас разделим и отправим на черный рынок.
В конце фразы он так холодно улыбнулся, что, казалось, говорить подобное для него было не впервой. Ба Вэньлинь, видимо, не ожидая подобного исхода, воскликнула:
– Вы хоть знаете, кто мы?! Знаете, что с вами сделают за подобное?!
– Знаем, – продолжил главарь, – и никто ничего нам не сделает. Когда ваши дома спохватятся, господ, как и будущих богов, не станет: вас всех продадут и вы превратитесь в рабов. А повозки мы утопим, из-за чего вас будут очень долго искать.
Шао Жоу присоединилась к тихому недовольству двух летописцев:
– Мы же будущие боги, ваши покровители! Вы этим поступком идете против Небес!
Но глава разбойников не обратил внимания на ее слова и махнул рукой мужичку рядом. Тот убрал рыбацкий нож и подхватил под руку Ба Вэньлинь. Увидев это, южане и не только всполошились: многие кричали и требовали отпустить молодую госпожу, а Бань Лоу подскочил на ноги и набросился на мужика. И даже то, что у будущего бога были связаны руки, не помешало ему сбить разбойника с ног, повалить на землю и ударить со всей мощи головой об его лоб. От этого удара мужчина тут же потерял сознание.
Бесстрашный поступок Бань Лоу разжег боевой дух в толпе господ, и остальные юноши тут же повставали, заслоняя собой слабый пол. Взбунтовавшихся окружили разбойники, и главарь, войдя в центр круга, восхитился:
– Как самоотверженно… Это заслуживает похвалы. Только вот что такой малец может еще сделать? Вы еще дети, что только покинули свой дом. Птенчики, что попробовали взлететь. Вы же понимаете, что не в силах что-либо предпринять? Это ваш финал на пути становления богами – примите это и смиритесь. – Главарь откинул Бань Лоу к остальным. – Давайте сделаем вот как: я вновь проявлю снисходительность и закрою глаза на ваше поведение, а вы больше не будете препятствовать и злить моих людей почем зря. Ведь без синяков и ссадин вы будете стоить в разы дороже.
Он уже развернулся и замахнулся, чтобы скомандовать, как кто-то из толпы выкрикнул:
– Зачем вам все это? Слабо верится, что мы случайно оказались на вашем пути!
Вопрос очень порадовал главаря. Казалось, мужчина нарочно тянул время в ожидании его. Он развернулся к господам и распорядился разделить юношей и девушек на две группы. Как бы плененные ни пытались сопротивляться, барахтаться и выбиваться, им так и не удалось вырваться.
– Успокойтесь, – Ба Вэньлинь потребовала от избранных смирения. Возможно, она думала, так будет безопаснее для них самих, но они не разделяли ее спокойствия. Наконец, когда всех силой поделили на две группы и разместили друг напротив друга на расстоянии двух чжанов, главарь вышел в середину. Поставив ногу на кучу вещей, найденных в повозках, он явно восхищался собой:
– Уважаемые господа… К вашему разочарованию, не каждый смертный видит в вас своих благодетелей. Оно и понятно: разве могут такие избалованные властью и деньгами дети знать, что нужно их народу? Поэтому не серчайте на меня, я лишь рука этого народа и в какой-то степени тоже играю роль благодетеля. – Главарь рассмеялся. – Мы с вами даже чем-то похожи…
– Чушь! От таких слов захотелось плюнуть тебе в лицо! Раз уж вы нас пленили и мы уже ничего не можем с этим поделать, так хоть скажи правду! Чего воду мутишь?! Тьфу! – Ба Вэньлинь действительно плюнула, вот только себе под ноги. – Трепло, да и только! Говори, кто вас нанял?
Главарь, обратившись лицом к будущей богине, широко улыбнулся:
– А с чего благородная дева взяла, что нас кто-то об этом попросил? Или вам не верится, что у вашего народа есть свой голос и свое мнение?
– Не считайте нас кучкой глупых наследничков… Никому не был известен наш путь через ущелье. И даже если, как ты говоришь, «на то воля народа», то при всем желании этот самый народ не мог знать о точном нашем местонахождении. Так что говори как есть! Кто твой хозяин? Чья ты подстилка?
Улыбка главаря застыла на лице. Он убрал ногу с кучи вещей и выпрямился.
– А вы не так глупы, как может показаться, да и разговариваете нормально, не как другие треклятые богачи. Откуда же вы родом? Судя по грубоватой интонации… Госпожа с Юга. Дерзкая и, что немаловажно, смышленая. Не могу не похвалить – у вас талант подмечать неочевидное. Возможно, мне стоит отправить вас не на черный рынок, а в мой лагерь? Там вы сможете принести большую пользу. – Он сделал пару шагов, сблизившись с толпой девушек, и с неизменной ухмылкой коснулся лица Ба Вэньлинь. – А вы как считаете, кто мой хозяин?
Глава 18
Часть 2
Божественный путь
Толпу девушек захлестнула паника, когда главарь приблизился и остановился прямо перед Ба Вэньлинь. По другую сторону юноши дернулись было вперед, но путь им перекрыли разбойники. Будущие боги пылали ненавистью от своей беспомощности, в то время как Ба Циншан пребывал в полном спокойствии.
Разве он, как брат молодой госпожи Ба Вэньлинь, не должен больше всех беспокоиться? Но нет, он будто был рад наблюдать за всем со стороны. Да и сама южанка не казалась испуганной. Словно та гордыня, которую она постоянно выставляла напоказ, взяла верх над страхом и здравым смыслом. Удивляясь выходцам из клана Ба, Мэн Чао и У Чана одновременно пронзило странное предчувствие, что здесь что-то не так.
Когда главарь повторил свой вопрос, Ба Вэньлинь ответила, иронично улыбаясь:
– Ох, откуда же мне точно знать? Но это явно не народ, о котором ты только что упомянул. Слабо верится, что мои люди настолько скупы, что наняли лишь кучку нищих оборванцев. Нет качественного оружия, снаряжения… только лохмотья и загорелые лица! Если бы южане решились покуситься на меня, то они привели бы целую армию. Это были бы величественные, мужественные воины с красивыми лицами и телами, с благородным видом и холодным взглядом, от которого стынет кровь, а сердце бьется быстрее. И еще…
– Ха-ха-ха, хорошо-хорошо! Видимо, я не соответствую этому образу…
– Верно подмечено – не соответствуешь. Знаешь, что ты еще упустил? Главное, на что
- "Фантастика 2023-115". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Шелег Дмитрий Витальевич - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Миссия Сеннара - Личия Троиси - Фэнтези
- Семь звезд во мраке Ирнеин - Вера Чиркова - Фэнтези
- Тень Белого Тигра - Ксения Хан - Городская фантастика / Фэнтези
- Манна небесная - Роджер Желязны - Фэнтези
- Меч Рассвета - Сергей Раткевич - Фэнтези
- Дневник мицелий: пролог - Иевлев - Фэнтези
- Замок на краю бездны - Иар Эльтеррус - Фэнтези
- Рассветный вор - Джеймс Баркли - Фэнтези