Рейтинговые книги
Читем онлайн Муж для идеальной женщины (СИ) - Холлей Ниизла

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

— Очень верное выражение. — Соглашается Алекс.

— Как ты считаешь… куда Некрос ушёл? Он не навредит сыну?! — В душе снова "скребут кошки". Нет. Даже не кошки, а тигры.

— Он не станет ему вредить. Некрос — прежде всего — прагматик. Чувства у него — даже не на десятом месте в списке приоритетов. Я предполагаю, что он прямо сейчас решил проверить самочувствие твоего старшего ребёнка.

— Я не ошибся в выборе побратима.

Ну вот разве можно так внезапно появляться?! Так и инфаркт прихватить может. Меня.

Штурмовик, сильнее прижав меня к своей груди, коротко кивнул:

— Что с её сыном?! Он здоров?! Адекватен?! Он очень сильно настроен против неё?!

— Сейчас здоров. Адекватен… это моё мнение. Настроен… против. Насколько сильно?! Н могу оценить. Но был не против, чтобы я стал мужем его матери.

От стыда за себя, за то, что такое допустила, едва не взвыла. Я сейчас себя готова просто загрызть…

— Что с ней? — Недоумевает "Кукловод".

— Ей больно!

— Где?!

— Больно — не телу, а душе! Ты понимаешь — КАК больно матери, слышать ТАКОЕ о своём ребёнке? — Строго и спокойно поясняет Алекс.

— Она так же будет относиться и о нашем семени?! — В голосе Некроса появляется любопытство естествоиспытателя.

— Она так относится ко ВСЕМ своим детям.

— Как интересно.

Судя по движению воздуха, Некрос снова куда-то исчез.

— Спасибо… — Шмыгаю носом, — Я не хочу его злить… а ответить на его вопросы не смогу.

— Я уже достаточно хорошо знаю тебя. И поэтому могу объяснить многое…

— Ты прав, со стороны — виднее, — Соглашаюсь я.

— Успокоилась?! — Заботливо спрашивает почти-муж, согревая меня в объятиях.

— Немного…

— Уверен, мы справимся с этой проблемой. Как бы не был настроен твой сын, он не может не мыслить, не анализировать. Главное — не давить на него, а просто озвучить все известные факты. Он сам выстроит логические связки. И вот потом уже — можно будет говорить с ним. Объяснять. Уточнять.

— Ты прав, — Соглашаюсь я. Не потому, что он говорит то, что хочу услышать. А потому, что это единственный вариант найти контакт с сыном.

— Если я прав, то прекращай себя казнить.

Словно услышав штурмовика, в открытую дверь просочились "марионетки", с подносами вкусно пахнущей снеди.

— Мы сейчас поедим и снова поспим, — Предлагает Алекс.

— Согласна. Сил что-то совсем нет. — Жалуюсь я ему.

— Силы накопим, — Он ловко открывает стазисные колпаки и набирает в мою тарелку целую гору еды. — Ешь.

И первым подаёт пример.

Начинаю есть без особого аппетита, по в процессе увлекаюсь и подчищаю блюдо полностью.

— И спааать, — Меня укутывают, обнимают и равномерно дышат.

Когда я почти что "уплываю" в сытую дремоту, Алекс шепчет на ушко:

— Твои арахны УЖЕ тут.

А у второго ушка я слышу такое родное:

— Я нааашла вассс госсспошшша! Ссссейчассс включат иссслучатели… Быссстро надевайте это!

Арахна споро запихнула меня в мешковатый комбинезон.

— Я готов. — Рапортовал Алекс, задраивая шлем.

И, через секунду, неприятная вибрация почти отправила меня в бессознательное состояние.

А когда очнулась, надо мной обеспокоенно переругивались все мои родные.

— Очнуласссь. — Оповестила всех Шу.

— Ма! — Сыновья сгребли меня в объятия. — Всё кончено! Некрос и его "марионетки" схвачены. Они больше никому не причинят вреда! Содружество научилось противостоять некросам!

— Стойте! — Я вскинула вверх руку, призывая к вниманию. — Где "Кукловод"!?

— В специальной камере… — Сыновья недоумённо переглянулись. — Не бойся! Он теперь никому не навредит!

— Отведите меня к жениху! — В ответ — ошеломлённая тишина. — Что непонятно?! Мы с ним заключили сделку! Я соглашаюсь стать его женой. В ответ — он помогает Империи с сакотами и… — Я собралась с силами и договорила, — чувствуя себя последней предательницей, — … и он… он возвращает мне сына. Простите меня… я не смогу нарушить договор.

— А это многое может изменить! — От голоса императора все взрогнули и согнулись в поклоне. — Мы, не мешаем своей самой Высокородной и ценной нэре добровольно сочетаться браком с представителем враждебной расы… это сильный козырь для переговоров! Проводите нэру ор, Хасс к её жениху!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Ма, мы всё понимем! И всегда поддержим!

Поднимаю глаза…

В ответных взглядах — понимание и никакого осуждения.

* * *

Тюрьма.

Страшное слово.

И я сторонник мнения, что посторонним там делать нечего!

Нас провожают на минус третий этаж. Где, за матовой плёнкой защитного поля, сгорбившись, сидит Некрос.

— Пропустите меня. Одну! — Требую я.

— Нас! — Прижимая сильнее к себе, уточняет Алекс.

Пока охрана выстраивает коридор-тамбур, в который нас запускают, "Кукловод" не двигается.

Но, стоит нам шагнуть в камеру — он вырастает перед нами.

— Шшшшто вам тут надо?

— У нас сделка. Если ты забыл. Своё слово, и наша нэра, и я всегда держим! — Чеканит мой штурмовик.

Мне показалось, или в провалах глаз существа, мелькнуло изумление?!

— Вы, пришли сюда, для того чтобы выполнить свои клятвы?!

— Именно так. Идём. Если не будешь никому вредить.

— Я тоже выполняю свои клятвы! — Оскорблённо поджав губы, выдаёт лже-Нэйш.

— Тогда, нэры, прошу на выход!

— Ма, ты уверена в том, что сейчас происходит? — Я не успела и шага сделать в сторону выхода, как мои мальчишки стояли рядом, сурово косясь на безмолвно-высокомерного Некроса.

— Уверена.

— Хорошо, — Кор, как старший и менее подверженный эмоциям, предложил мне руку. Но его беспардонно отодвинули.

С одной стороны — Алекс, с другой — вымораживающе-страшный Некрос.

Так мы и шли, по дороге "обрастая" испуганно-любопытной "свитой".

— Я приведу к вам сына, после церемонии бракосочетания. — "Кукловод сказал это так тихо, что мне показалось, что слова прозвучали прямо в голове.

— Надеюсь… — Так же тихо ответила я, и обернувшись к сыновьям, уточнила, — Кор, Ивар, а где мы находимся?!

Они не успели даже рта открыть, как влез Некрос:

— Мы находимся сейчас в древней заброшенной Цитадели, на расстоянии десяти километров от Академии. На минусовом этаже.

— Мама, я так не боялся никогда в жизни, — Младший вклинился между нами с Алексом, отчего лже-Нейш злорадно оскалился. — Мы представили… что тебя не стало…

— Ну ты что?! Враги ждать замучаются! — Обнимаю сына и просто чувствую, как его отпускают загнанные в подсознание ужас и боль.

— У моей госпожи есть враги?! Кто?! Кроме мужа, палача и сакот? — Тут же цепляется к словам "Кукловод".

— Одного их них вы можете увидеть, когда посмотритесь в зеркало! — Огрызается всегда такой миролюбивый Ивар.

— Ссссмелый малышшш… — Кривит губы в подобии усмешки неведомое существо. — Ты жив — только потому, что я не хочу расстраивать твою мать!

— Ма, а его правда надо было выпустить? Он никак не может подождать там… внизу?! — Приходит на помощь брату Коррейн.

Я тяжело вздыхаю и останавливаюсь:

— Давайте всё решим тут и сейчас. Кор, Ивар. Я очень вас люблю. И, надеюсь, вы выросли умными и рассудительными. Поэтому, прошу понять меня. Не смотря на особенности своей расы, нэр… — Я замешкалась, не зная, как назвать "Кукловода". — Нэр Нэйш мог бы проявить агрессию и создать много бед не только нам, но и всему Содружеству. Но он, как мог, пытался адаптироваться в чуждом для него обществе.

— Если мы так чужды, то пусть улетает к тем, с кем ему комфортно. — Заупрямился Ивар.

— Я не сссмогу уйти… госспожа — моя Единссственная. — Полыхнул яростью Некрос.

— Ивар, ты не прав. — Покачал головой старший сын и младший сразу "сдулся", виновато взглянув на меня.

— Прости, ма! Простите, нэр. Мы любим маму и всегды будем оберегать её!

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Муж для идеальной женщины (СИ) - Холлей Ниизла бесплатно.
Похожие на Муж для идеальной женщины (СИ) - Холлей Ниизла книги

Оставить комментарий