Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О рубин Бадахшана, ты покинул Бадахшан,
Ты шествовал сияя благодаря покровительству Солнца;
Ты в мире сиял подобно кольцу С;у_х<е^йтс1апа,
Увы, ты исчез с Сулеймановой длани19.
Разумеется, тот, кто не признаёт власть Владыки Века и опьяняется крепким вином мира, увидит такие дни. Это первая ступень,
которая была достигнута. Внемли мне, ибо среди происшествий я опишу падение мирзы Сулеймана, дабы мудрый получил предостережение. Говоря кратко, в тот день, когда Муним-хан Хан-ханан устроил свой пир, представили посланников. И когда прозвучали торжественные заявления , жалобы и извинения за преступления мирзы, сердце Шахиншаха — океан благожелательности — приняло оправдание, и он, задав милостивые вопросы, выразил сострадание мирзе. И говорил таким возвышенным языком, и весь тот радостный день прошел в усладах духовных и земных.
127
В продолжение сего благоприятного года множество вдохновленных покинули дома и явились, чтобы упасть ниц на пороге удачи, будучи привлечены рассказами о справедливости и великодушии Хедива Века. Они достигли цели и сделали восхваления Его Величества Шахиншаха амулетом своей веры и удачи. Среди них прибыли и благословенные стопы той чаши знания и хранилища истин, Ходжа Абд-аш-Шахида, сына Ходжа Абд-ал-лаха, известного как Ходжаган Ходжа, бывшего, в свою очередь, сыном Ходжа Насир-ад-дина Убайд Аллаха, который известен как Ходжа Ах-рар20. Ходжа Абд-аш-Шахид обладал как внешними достоинствами, так и сокрытыми от глаз дарованиями. Он обрел счастье присоединения к возвышенному собранию, явля ющемуся чудодейственный! снадобьем в делах мирских и духовных, и Его Величество Шахиншах, бывший внутренне учащимся Божественной школы, с почтением вышел навстречу и выразил свое уважение. Сей кладезь назидания, Маулана Саид Туркистани21, стоявший во главе ученых мужей Ма-вераннахра и проведший целую жизнь в обществе Маулана Ахмада Джунаида22, также познакомился с Его Величеством Шахиншахом. Маулана, помимо того, был полон внутреннего знания. Хотя он не проник столь глубоко в тонкости Божественной мудрости или же в физику и математику, однако достиг высокого уровня в тех науках, которые распространены в Мавераннахре, и не сделал свое знание причиной беспокойства и раздора. В то благоприя тное время , когда дела политические и финансовые, а также управление дел Султанатом озарились сиянием присмотра Его Величества Шахиншаха, люди различных званий и искусные мастера всех стран пришли и достигли успеха духовного и земного. Благословением внимания Тени Господа дела Султаната пошли в гору. Базар управления оживился . Возвышенное основание было даровано вере. Стала краше весенняя пора мира. Знатоки религии получили опору. Клеветники лишились своего промысла. Почитатели сотворенного [мира] обрели зрение, чтобы видеть. Утро удачи настало для почитателей Господа. Открылся истинный мир. Внешний мир украсился ве.^:ико.^<е]^:ие1^.
Среди событий того времени был брак мирзы Шараф-ад-дин Хусейна. Сопутствуемый удачей Шахиншах, который по внешним признакам распознаёт сокрытое, неизменно отличал царскими милостями и возвел в благородные должности ряд людей, представшии перед ним и известных доброй службой и верностью, и в коих знатность рода сочетается с внутренними достоинствами. Заставляя ии постоянно находиться в его присутствии, он наблюдает и изучает их характер. Ибо Шахиншах обоснованно полагает: «Возможно, что 128 мошенник нарядился честным и попал в списки избранных, и трещина и надлом могут появиться в устоях иеррооной илааст из-зз иго порочности». По тому же принципу мудрецы древности, когда они хотели сорвать завесу тайны с сердец, вливали лишающее разума вино в их уста и опьяняли их, дабы эти слабые головы под хмелем выдали все секреты, которые хранились в их умах.
Люди испытывают человека пробой вина.
И когда намерение достойно, давать вино подобного рода одоб-ря ется изречени ямимудрецов . Oпьянитипoдб0ныйплyйoтcкoйpзсyvIИ испытать его полезно для мироукрашающей религии. Также принцип этого мироукрашающего Шахиншаха, когда он желает узнать достоинство чьего-то таланта и склад ума, [дозволяет] опоить губящим человека вином мира (то есть благоденствием) и опья нить мирским хмелем, а затем проницательным оком читать сущность его характера. Недалекие люди, которые толкутся в я ме зaблyждeнияичьиглaаaно видят цели, высовывают язык угр)ека, вопрошая: «Почему такое доверие оказано без [достаточной] осведомленности?» Те же, кому ведомы ступени совершенства, видят в этом обычае возможность отра-
жения характеров и восхваляют подобную проверку. Примеромта-кого испытания служит мирза Шараф-ад-дин Хусейн, происходивший из очень знатного рода, на коего Его Величество взирал взглядом поощрения и которого наделил возвышенным положением, дабы тот мог служить опорой Султаната. Поскольку высокие связи и репутация мирзы были зримы всему миру, некоторые царские слуги, видя щие лишь внешнее положение, полагали его здоровым внутренне так же, как и внешне, и дали ему в жены вершину целомудрия, священный плод Султаната, Бахши Бану бегим23, которая являлась родной сестрой Его Величества Шахиншаха. Благодаря этому союзу положение мирзы неизмеримо возвысилось. Вскоре он получил дозволение отправиться в саркар Нагор, что числился его владением.
Одним из происшествий того года стало отправление мирзы Кара Бахадур-хана, брата мирзы Хайдара Гургана24, на завоевание Кашмира. Поскольку необходимой частью правил отправления правосудия и повелевания миром является то, что если правитель предается удовольствиям и проводит время в потворстве собственным страстям ,а не уделяет внимания заботе о своих подданных, утешению угнетенных и подавлению угнетателей, то Владыка Века, которому Всемогущий Аллах вручил власть и коего сделал правителем земли и ее обитателей, из признательности Господу должен стремиться искоренить такого тирана и привести жителей этих земель [под власть] разумного и справедливого, считая сие началом проявления высочайшей преданности. Так, в соответствии с этим принципом в сем году издали приказ отдать войско под начало мирзы Кара Бахадура, родственника мирзы Хайдара, знакомого с этой страной, и послать его на завоевание Кашмира, поскольку царского слуха достигли [известия] о волнениях злокозненных кашмирцев и о песправедливостях Газзи хана. Большой отряд воинов выделили для по,ц1^ог:и Kaf^a Бахадуру. В это время Гази-хан, сын Качи Чака, являлся правителем Кашмира, ибо управление им перешло к нему после его отца. Однако истина в том, что он был сыном Хусейн Чака, брата Качи Чака. Когда мера дней Хусейн Чака наполнилась, Качи Чак, то ли ведомый страстью, то ли из политических соображений, взял его беременную жену. Через два или три месяца пос.^<е свадьбы родился Гази-хан2’.
Ооскольку Кара Бахадур не был ни искусен, ни трудолюбив, 129 он приступил к своей службе после долгого
- 3. Акбар Наме. Том 3 - Абу-л Фазл Аллами - Биографии и Мемуары / Древневосточная литература / История
- Акбар Наме. Том 4 - Абу-л Фазл Аллами - Биографии и Мемуары / Древневосточная литература / История
- 4. Акбар Наме. Том 4 - Абу-л Фазл Аллами - Биографии и Мемуары / Древневосточная литература / История
- Акбар Наме. Том 5 - Абу-л Фазл Аллами - Биографии и Мемуары / Древневосточная литература / История
- 7. Акбар Наме. Том 7 - Абу-л Фазл Аллами - Биографии и Мемуары / Древневосточная литература / История / Прочая научная литература
- Наследие татар. Что и зачем скрыли от нас из истории Отечества - Шихаб Китабчы - История
- Огуз-наме - Фазллаллах Рашид ад-Дин - Древневосточная литература
- Мой Карфаген обязан быть разрушен - Валерия Новодворская - История
- Искандер-наме - Низами Гянджеви - Древневосточная литература
- Святая Анна - Л. Филимонова - Биографии и Мемуары