Рейтинговые книги
Читем онлайн Лазурные оковы - Кейт Новак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 100

«Быть королевским посланником, может, и не так плохо», – подумал Джиджи, закрывая журнал. Все, что ему нужно было сделать, так это отвезти письмо Азуна члену правящего совета Вестгейта, узнать, какая информация имеется там об этой Элии, и затем ждать ее появления в течение двух месяцев – и все это за казенный счет.

Стоя около ограждения верхней палубы, Драконошпор уловил обрывки разговора капитана и человека из порта в Тезире. Что-то о возросшей плате и о том, что нужно еще десять золотых.

«Разумная цена за то,что6ы пристать к берегу», – подумал Джиджи, но капитан был другого мнения:

– Возмутительно! Я не хочу платить грабительскую цену. Я обойдусь без вашей помощи.

Откуда-то с нижней палубы со стороны кормы донесся тонкий пронзительный голос:

– Что это, скупость нашего капитана или просто упрямство?

Джиджи повернулся к говорящему.

«Странно, но я не видел здесь ни одного хафлинга», – подумал Драконошпор.

Это был мужчина-хафлинг, и он разговаривал с женщиной, которую с головы до пят закрывал плащ. Когда Джиджи увидел ее лицо, он замер. Хафлинг был ему незнаком, но ее лицо – он не мог ошибиться. Это была она!

– Почему, господин Фальш, – улыбнулась женщина, – Если бы я знала, что вы путешествуете на этом корабле, я могла бы отказаться от обеда с капитаном ради вашего общества.

– Обед с капитаном, обед со мной, пока бедный Зрай покинут один в Вестгейте. Вы можете быть такой жестокой, леди Кассана. Вы же знаете, он развалится без вас.

«Итак, ее настоящее имя не Элия», – подумал Джиджи.

Леди Кассана зло рассмеялась.

– Ему иногда нужно напоминать. Что вы делаете здесь? Я не видела вас на борту.

– Это потому, что я только что появился. Я подумал, что могу составить вам компанию. Как ваша рука?

Женщина нахмурилась.

– Как вы узнали об этом?

– Мой господин видел вас в магическом кристалле. Малышка заметила вас в птичьем обличий. Когда вы пролетали, мы разглядели кинжал в вашем крыле.

Кассана пожала плечами.

– Все прошло, когда я переместилась обратно в мое тело.

– Мы сочувствуем неудаче вашей миссии.

Женщина рассердилась.

– Зверь спит со своим чертовым мечом, поэтому я могу использовать только свое самое искусное колдовство, чтобы не потревожить его своим присутствием и он не смог отразить мое нападение. Моя тварь не сможет к нему приблизиться. Я почти захватила волшебника и воровку, но Кукла ухитрилась прогнать меня и поднять тревогу.

– Но остаются другие возможности, – пожал плечами хафлинг.

– Нам повезло, что ее клеймо можно найти с помощью волшебства, иначе мы все еще искали бы ее. Но это была счастливая случайность, то, что она опять сделала это около старого каменного сада Зрая, и то, что моя тварь заметила ее в ущелье. Вы не думаете, что пора вашему господину вмешаться?

– Нет необходимости в этом, поскольку у моего господина есть такой умелый и умный помощник, как я.

– О? И что позволяет вам так говорить?

– Я подсунул следящее устройство в компанию Малышки, или, как вы говорите, Куколки. Устройство достаточно сильное, и нам не помешают даже заклинания, если она вдруг вздумает заметать следы.

– Подсунули с воровкой, я предполагаю.

Фальш кивнул.

– Но как вы нашли их? – спросила Кассана.

– Допросив Безымянного, я узнал о его странном желании спеть в Тенистом Доле. Как у отца, так и у дочери. Я стал наблюдать за городом. Как только мой предсказывающий кристалл потемнел, я понял, что Малышка прибыла. Пробраться было трудновато – город защищен, но не особо сложно. Итак, разве вы теперь не рады, что я не позволил вам убить бедного, глупого Безымянного.

Кассана хитро улыбнулась:

– Думаю, да. Она вытащила из кармана маленькую змею. Животное безуспешно пыталось вырваться из ее руки.

– Вы взяли его с собой? – В голосе хафлинга звучало удивление.

– Он оказался очень полезен и привлекал внимание Куколки. Он действительно замечательный рассказчик. Кассана сунула змею обратно в карман.

Джиджиони поспешно отошел от ограждения. «Это невозможно», – подумал он.

Она собиралась направиться в Айлаш. Что-то пошло не так. Она здесь и разговаривает об очень ужасных вещах. Волшебная атака против меченых людей, попытка убить чьего-то отца, превращение человека в змею. Вместо наемницы Элии она стала колдуньей Кассаной. Джиджи ничего не понимал, но его обязанность была ему ясна. Женщину надо арестовать.

Матросы бросали линь, считая вслух, и Драконошпор направился прямо к капитану.

– Извините, сэр, но у вас на борту женщина, которую разыскивают власти Кормира. Очень опасная женщина.

– Десять! – крикнул матрос с левого борта. Казалось, капитан не слышал Джиджи. Он внимательно смотрел в сторону порта, его руки сжимали штурвал.

Джиджи, подойдя ближе, зашептал:

– Шесть дней назад она пыталась убить очень важную персону в Кормире.

– Восемь, – закричал матрос на правом борту.

– Точнее, это было в четырнадцатый день Миртула, – сказал Джиджи.

– Девять, – крикнул первый матрос.

– Мы думали, что она уехала в Айлаш, который находится в шестистах милях к северу, – но, – Джиджи нервно засмеялся, – я только что видел ее на нижней палубе.

– Семь, – донеслось с правого борта.

– Это кажется невозможным. Я думал, что ей нужно около двадцати дней, чтобы вернуться сюда.

– Пять! – снова крикнул матрос с правого борта.

– Пять! – закричал капитан. Девять Проклятых Кругов! – Он начал бешено вращать штурвал, но было слишком поздно.

Джиджи почувствовал, что палуба наклоняется каким-то странным образом. Она поднялась носом вверх и так и осталась.

– Мы что, натолкнулись на мель?

Капитан посмотрел на него так, будто хотел убить.

– Поднять все паруса! – рявкнул он.

– Не поможет, сэр. Мы сели очень плотно. Надо ждать перемены ветра, который снимет нас, – доложил первый офицер.

Корабль опасно накренился на правый борт, и Джиджи пришлось ухватиться за штурвал, чтобы не упасть. Странный треск донесся снизу.

Офицер с тревогой в глазах смотрел на капитана.

– Приготовьтесь к высадке пассажиров, Роберте. Начните с этого. Капитан ткнул в Джиджи указательным пальцем.

– Вы очень заботливы, капитан, – сказал Джиджи. – Но я могу подождать, пока высадятся женщины и дети. Мы, Драконошпоры, знаем, как нам следует поступать в подобных обстоятельствах.

– Сэр, – ответил капитан. Вы можете сесть сейчас в лодку или потом плыть на доске.

Джиджи пришел в себя уже в шлюпке. Он был очень занят своим багажом, как и другие пассажиры рядом с ним, поэтому для него было совершенным ударом, когда он поднял глаза и увидел женщину рядом с собой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лазурные оковы - Кейт Новак бесплатно.

Оставить комментарий