Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У моих предков был хороший вкус, раз они построили здесь дом.
Она пошевелилась.
— Уж коли ты, заговорил о предках. У тебя было время оценить бриллиант?
— Да, я оценил его. Бриллиант весит сто шестьдесят девять карат, окружен тринадцатью бриллиантами каждый по тринадцать карат. На свободном рынке его стоимость составит примерно шестнадцать миллионов американских долларов.
Саманта тихонько присвистнула.
— Он все еще с тобой?
Он вынул бархатный мешочек из кармана и передал Саманте. Она взяла его кончиками пальцев и мгновенно положила на стол между ними, после чего вытерла пальцы о джинсы.
— Сэм, он не несет несчастья, — сказал Ричард, испытывая легкое раздражение оттого, что она неизменно настаивает на этом предрассудке.
— М-м-м… Тринадцать бриллиантов по тринадцать карат и большой голубой бриллиант в сто шестьдесят девять карат. Это составляет тринадцать раз по тринадцать.
— Чудесно. Я собирался отдать его по-настоящему тебе, но как хочешь.
— Отлично. Мне не нужен этот дурацкий проклятый бриллиант. Уже одно прикосновение к нему этим утром причинило мне достаточно хлопот.
Саманта не стала вновь паниковать по поводу возможного дарения бриллианта. Ричард решил отложить рассмотрение этого вопроса на потом.
— Ладно, сняли вопрос, — сказал он и потянулся за бутылкой и штопором.
— Значит, будет разговор, да? А не раздевание? Потому что здесь несколько прохладно.
— Ты знаешь, что это означает. Перестань отвлекать внимание. — Он вонзил штопор в пробку и потянул его.
— Замена Арманду Монтгомери появилась сегодня вместе с появлением драгоценностей. Генри Ларсон.
— Помощник помощника, как ты его назвала.
— Да. Инспектор Скотленд-Ярда из отдела предотвращения преступлений.
— Черт побери…
Пробка вылетела, прихватив с собой верхнюю часть бутылки. Вино выплеснулось Ричарду на брюки, на стол, и несколько капель попало на бледно-желтую блузку Саманты.
— Проклятие! — пробормотал он, опуская бутылку. Саманта вскочила на ноги.
— Вот видишь? — сказала она, вытирая пятна с блузки. — Вот оно, несчастье.
— Просто плохо изготовленная бутылка. — Вино не залило бархатный мешочек, но он отодвинул его подальше и спрятал в футляр. — Пойдем, помоемся. И ты расскажешь мне о Генри Ларсоне. Какого черта он делает в моем доме?
Глава 4
Четверг, 9.45 пополудни
— Если Скотленд-Ярд хочет провести расследование, то пусть они его проводят. Я намерен кое-что выудить у Малдони в Скотленд-Ярде.
— Я знала, что ты так и сделаешь, — проговорила Саманта, забирая у него чашу с поп-корном и усаживаясь на диване. — А что мне делать, пока ты ловишь окуней в своем допотопном замке?
— Он не допотопный, и ловлю я не окуней, а форель. — Мне без разницы, какую рыбу ты ловишь. — Она включила DVD-плейер и приглушила свет. — Я никуда не собираюсь.
Нахмурившись, Ричард сел рядом.
— Ты все еще в процессе запуска дела, прибыль от которого зависит от твоего успеха. Если Скотленд-Ярд прощупает все твое «дело», как ты это называешь, и выставка будет, так или иначе, ограблена, это скажется на доверии к тебе. И, следовательно, на твоем будущем по части новоизбранной тобой специальности.
— Если что-то случится, я могла бы схватить оставшиеся камешки и пуститься в бега. Парочка миллионов восполнила бы мой фонд отставки.
— Когда я обращусь к доктору по поводу хронического, высокого давления, то скажу, что в этом твоя вина. — Ричард протянул руку, обнял ее за плечо и запустил другую руку в чашу с поп-корном.
Саманта улыбнулась и прижалась к нему. Он любил находиться в физическом контакте с ней, и если поначалу она относилась к этому настороженно, то сейчас не видела в этом ничего плохого. Ричард Аддисон создавал ощущение… чего-то надежного — и в то же время возбуждающего.
На плазменном экране заревел Годзилла.
— Мы смотрели это семьдесят два раза, — сказал Ричард.
— Мы не смотрели. И это первоначальный вариант. Прошу прощения, но он с субтитрами.
— Ты видела его раньше?
— Я смотрела пару недель назад, когда ты был в Париже.
— Значит, данный просмотр в мою честь.
— К тому времени, когда я с тобой покончу, ты будешь знать всех монстров «Годзиллы».
Хотя Рик и считал увлечение Годзиллой маленькой слабостью Саманты, он смотрел большую часть выпусков вместе с ней. Вероятно, из-за того, что она не жаловалась на его коллекцию фильмов Дирка Богарда.
— У тебя есть какие-то идеи относительно того, кто охотится за камнями? — внезапно спросил Ричард.
Ну вот, с Годзиллой на сегодня покончено.
— Ты все время думаешь о похищении.
Мышцы его руки, которой он обнимал ее плечо, слегка напряглись. Она ожидала этого. Он слишком уж легко отнесся к ее сообщению о появлении Ларсона, и обед прошел без единой вещи, которую уронили бы или бросили. Сейчас, однако, он требовал подробностей. Саманта вздохнула:
— Ладно, ладно. Стоуни попытается что-нибудь нарыть. Имеется, вероятно, три дюжины парней и девчонок, которые думают, что могли бы отключить эту защиту, и, может быть, четверть из них действительно способна это сделать. Так было, однако, до того, как я возглавила службу охраны.
— Значит, никому не преодолеть твою систему? Саманта пожала плечами:
— Я могла бы, но я знаю все схемы. Что касается других, я не уверена.
— Тогда нам нечего беспокоиться. Я полагаю, Скотленд-Ярд может продолжать вынюхивать, лишь бы это не касалось тебя. Рыбалка может подождать до осени.
— Но если я знаю, что они никогда не смогут отключить защиту, это не означает, что никто не захочет попытаться.
— Ладно. Рыбалка снова в активе. Она ткнула ему локтем в живот.
— Ты же сказал, что я в начале нового бизнеса. И я должна поддержать репутацию.
— Это то, что я говорю о…
— Не с потенциальными клиентами. С парнями, которые могут думать, что будет очень забавно выставить Саманту Джеллико. С теми, с кем я привыкла конкурировать, с теми, кто не в состоянии выполнять работу, которую могла бы выполнить я. Если эти парни заставят и меня выглядеть плохо, я тоже могу сделаться профессиональным ловцом форели, потому что больше не найдется дураков нанять меня.
— Я все еще нанимаю тебя.
Саманта бросила на Ричарда яростный взгляд:
— О, просто потрясающе, благодарю!
— М-м-м… Добро пожаловать.
Рик взял чашу с поп-корном и поставил на стол. Затем положил ее ноги на свои и наклонился, чтобы поцеловать ее. Одна его рука скользнула вдоль затянутых в джинсы бедер и между ними.
- Грех и чувствительность - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Сердце ждет любви - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Встречай меня в полночь - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Мой любимый дикарь - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Истинная любовь - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Нечто греховное - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Не отвергай любовь - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Искушение и соблазн - Сьюзен Джи Хейно - Исторические любовные романы
- Привилегированное дитя - Филиппа Грегори - Исторические любовные романы
- Любовь преград не знает - Сюзанна Баркли - Исторические любовные романы