Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И вы боитесь, что потеряете работу. В этом и заключается ваше затруднительное положение?
Эйми отрицательно покачала головой:
- Это не так. Вернее, только часть... Я познакомилась с... ну, вице-президентом "Пи энд Би" три недели назад и начала... вернее будет сказать, приступила к расследованию. Он молод, весьма компетентен и внушает доверие, а также... мне представляется, очень напористый как бизнесмен. Мы стали... точнее, у нас сложились неплохие отношения. Затем... В субботу вечером я случайно увидела его в кабинке бара Рустермана: он разговаривал, такое у меня создалось впечатление, один на один с Дол Боннер.
- Бедняге не позавидуешь, - засмеялся Фокс, - когда два таких охотника идут по его следу...
- О, нет! - запротестовала Эйми. - Беда не в этом!
Если бы она занималась им, то, вне всякого сомнения, дала бы мне знать. А тут, наоборот, она попыталась меня убедить, что она с ним не только не встречалась, но даже и в лицо не знает его. Я предоставила ей возможность рассказать об их встрече в субботу, но она упорно продолжает притворяться, будто в глаза его не видела. Поэтому очевидно, что она ведет двойную игру с Тингли и намерена выставить меня полной дурой.
Фокс нахмурился и поджал губы.
- Не очевидно, но вероятно.
- Нет, очевидно, - упрямо продолжала настаивать Эйми, - я уже старалась придумать какое-то другое объяснение, но безрезультатно. Если бы видели, как они секретничали!
- Они не заметили вас?
- Нет, и с тех пор я ломаю голову над тем, как мне поступить. Каким бы ни был мой дядя, я не могу мириться с тем, что его водят за нос и делают при этом вид, будто игра ведется по всем правилам - честно и открыто. Мисс Боннер платит мне, но это деньги дядиной фирмы, и пусть я далеко не святая, но надеюсь, что элементарная честность у меня еще осталась. Сразу после того, как позвонила ей утром, даже не подумав как следует, я набрала номер вице-президента и отменила две встречи, которые у меня с ним были назначены. Это было глупо, так как на самом деле ничего не решало. Затем я... Извините...
Звонил телефон. Эйми подошла к столу, где стоял аппарат, и сняла трубку.
- Алло!.. О, привет!.. Нет, у меня нет... Нет, в самом деле!.. Извини, но ничем не могу помочь, если ты неправильно меня понял...
После нескольких подобных ничего не значащих фраз она повесила трубку и вернулась на свое место. Встретившись глазами с Фоксом и прочитав ожидание в его пристальном взгляде, поспешила объяснить, хотя вначале и не собиралась этого делать:
- Это был тот самый вице-президент "Пи энд Би".
Фокс улыбнулся и вежливо поинтересовался:
- Звонок по поводу отмененных встреч? Кстати, что плохого в его имени?
- Ничего, насколько мне известно.
- Я просто засомневался. Вы все время упорно называете его "вице-президентом", хотя уверен, что у него есть имя и оно вам известно, разве не так?
- Конечно. Леонард Клифф!
- Благодарю! Так вы говорили...
- Я говорила, что отправилась на встречу с дядей.
- Сегодня?
- Да, сразу после ленча. Мне ненавистна даже сама мысль, что я могу потерять работу, и я решила рассказать ему все эти факты и убедить забрать дело от "Боннер и Рэфрей", не называя причины, и передать в другое агентство. Я собиралась пообещать дяде, что верну ему все деньги, которые мне были уплачены за те три недели, что я занималась его проблемой. Мне казалось, что я обязана так поступить. Но в ту же минуту, как дядя увидел меня, то начал орать о том, как уже заявила мисс Боннер, что не доверяет мне и не желает, чтобы я занималась его делом. И если бы я сказала, зачем к нему пришла, он тут же выложил бы все мисс Боннер по телефону, а это значило бы конец всему. Поэтому я разозлилась и назвала его человекообразной обезьяной, ах, нет... троглодитом, и удалилась.
Она замолчала.
Фокс подбодрил ее:
- Продолжайте!
- Это все. Я отправилась домой и, прежде чем добралась до него, попала под вашу машину.
- Но вы говорили, что оказались в затруднительном положении.
Эйми уставилась на него.
- Пресвятые Небеса! А разве это не так?
- Нет, насколько я понимаю. Если только, конечно, вы что-то не утаили.
- Тогда у вас превратное представление о том, что такое затруднительное положение, - возмущенно заявила Эйми. - Самое малое, что может случиться, - это то, что я потеряю работу. Возможно, для вас это и кажется сущим пустяком с вашими гонорарами в десять тысяч долларов, но для меня это чертовски важно. И в любом случае, если я уйду с работы и пущу все на самотек, то как быть с той двойной игрой, которую они ведут с дядей? Я могу не любить его - так оно, кстати, и есть, - но все равно не желаю участвовать в том, как его водят за нос.
- Если вы расстанетесь со своей работой, то тем самым выйдете из игры и не будете участницей его обмана.
- Но я не хочу терять свою работу!
- Полагаю, не хотите. И это все? Это и есть то самое затруднительное положение для вас?
- Да!
Фокс рассматривал Эйми какое-то время, затем спокойно сказал:
- Думаю, вы говорите мне неправду.
Она взглянула на него, раскрыв рот от изумления, и возмутилась:
- Что, по-вашему, я лгу?
- Мне так кажется.
Ее глаза вспыхнули.
- Ох, ну!.. - Это было все, что она смогла ответить, и встала.
- Сейчас, обождите минутку! - Фокс даже не шевельнулся и улыбался Эйми. - Вы просили о профессиональной услуге, и почему бы мне вам ее не оказать? Возможно, вы и сами не отдаете себе отчета в том, что лжете; давайте назовем это по-другому: вы неверно изложили факты, что вполне объяснимо, учитывая ваше душевное состояние. Словом, неконтролируемые эмоции. В вашем рассказе две заметные неувязки. Первая - это ничем не подкрепленное предположение, что, увидев мисс Боннер разговаривающей с вице-президентом, - так я понял из ваших слов, - вы решили, что она ведет двойную игру с Тингли. Помимо вашего, могут быть и еще вполне допустимые объяснения этого факта... Вторая неувязка. Казалось бы, чего проще: взять и сообщить мисс Боннер, что совершенно случайно увидели ее вместе с Леонардом Клиффом. Сказать - естественно, не намекая, что подозреваете ее в надувательстве. Не исключено, что она даст такое объяснение, которое облегчит вашу душу и избавит от угрызений совести. Если она этого не сделает, тогда вы вправе решать, как поступить дальше. Только не пытайтесь меня убедить, что девушке с такими умными глазами, как у вас, этот столь очевидный шаг даже и в голову не пришел.
- Но я боялась. Я слишком боялась потерять работу, чтобы решиться на...
- О, нет, вовсе не поэтому! Вы же не побоялись предпринять гораздо более опасные и трудно объяснимые шаги. Взяли и отменили две назначенные встречи с мистером Клиффом. Для чего? В случае, если существует вполне невинная причина беседы Клиффа с Боннер, тогда эти поступки для вас чреваты последствиями, так как эти встречи - важное условие пригодности вас к той самой работе, которую так боитесь потерять.
Отменяя встречи, вы были явно не в состоянии размышлять здраво. Что могло вас так вывести из себя?
Невольно напрашивается вывод, что вы отменили эти встречи в припадке раздражения. Когда вы мне описывали вице-президента, то запинались, обрывая фразы на полуслове. Вы не хотели произносить его имени, и, когда по моей просьбе сказали, как его зовут, ваш голос изменился. Когда говорили с ним по телефону, совсем недавно, то повернулись спиной ко мне, но не настолько, чтобы я не заметил, как пылают ваши щеки.
Вы в затруднительном положении, допускаю, но за последние двадцать столетий миллионы девушек испытывали те же затруднения. Вы питаете нежные чувства к мистеру Клиффу. Он женат?
Эйми ответила вполголоса:
- Нет! - Она села и, потупившись, разглядывала темно-красный галстук Фокса, но спустя минуту решилась встретиться с ним взглядом. И тут же с вызовом заявила: - Все отрицаю.
- Почему? По какой причине?
- По той самой, что это неправда!
Фокс пожал плечами:
- Вы пытаетесь морочить мне голову. В вашей ситуации вам нужен не Текумсе Фокс, а задушевная подруга. Полагаю, что вас больше всего мучит то, что вы лелеете надежду, будто пресловутый вице-президент склонен ответить взаимностью на ваши чувства, но если существует сговор у него с мисс Боннер, то он наверняка знает, что вы занимаетесь им по долгу службы, и поэтому знаки внимания, которые он вам оказывает, нельзя принимать всерьез. Разумеется, в этом пункте помощи от меня - как от козла молока, но я уверен, что ваша женская интуиция...
Эйми вскочила и бросилась в спальню даже не прихрамывая и закрыла за собой дверь.
Фокс секунд пять продолжал сидеть глядя на дверь, изумленно вскинув брови. Затем вздохнул, поднялся, взял со стола шляпу и направился к выходу в холл. Остановившись на полпути, он резко повернулся на каблуках и швырнул шляпу с такой точностью, что она, пролетев в воздухе, опустилась прямо в центре стола, подошел к двери спальни, открыл ее и вошел.
- Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Смертельный дубль - Евгений Игоревич Новицкий - Детектив / Исторический детектив
- Смерть содержанки - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Смерть потаскушки - Рекс Стаут - Детектив
- Обреченный на смерть - Джейн Клиланд - Детектив
- Смертельное лекарство - Марина Серова - Детектив
- Маска для убийства - Рекс Стаут - Детектив