Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Коль счастье близости с тобой…»
Коль счастье близости с тобой осуществил бы рок,Могли бы стать мои стихи сокровищницей строк.
Вчера я думал: может быть, привидишься во сне,Но от проснувшейся тоски, увы, не спалось мне.
Я о разлуке сел писать, но дрогнула рука.Мне показалось, что скорблю не годы, а века.
О, сколько раз гасил свечу, чтоб слиться с темнотой,Но тотчас ложе озарял сияньем образ твой.
Пытался разумом постичь, чем я не угодил,Любовь являлась и, пьяня, лишала разум сил.
И снова я писал стихи, к его сужденьям глух,Но только именем твоим ласкали строки слух.
«Того, кто честь из-за любви…»
Того, кто честь из-за любви пустил по ветру дымом,Считают трезвые умы безумным, одержимым.
Но как безумцу, чей удел, по-моему, завиден,Скрывать огонь любви, коль он и днем, при солнце виден!
О стан, смутивший кипарис! Клянусь своею честью,От изумленья он застыл как вкопанный на месте.
О ароматные уста, два крохотных рубина!Я разглядел вас. Так прозрел Якуб, учуяв сына.
Зачем коснулся ты, зефир, кудрей моей любимой?Отныне в цени завитков закован одержимый.[5]
О виночерпий, я вина сегодня пить не буду.О том, что я любовью пьян, уже толкуют всюду.
Не ты ль, метнув пьянящий взор, Хосрова сердце сжала?Оно сжималось, а потом, увы, его не стало.
Примечания
1
Тюрчанка — в персидской поэзии тип тюрчанки считался образцом красавицы.
2
…в ухо вдень, как рабу, кольцо… — На мусульманском Востоке рабы носили в ухе кольцо с именем хозяина.
3
…как сова, жизнь влачу в руинах. — По мусульманским представлениям, совы вьют гнезда в развалинах.
4
Арканы рвавший мул Дулдул… — мул пророка Мухаммеда, на котором он якобы вознесся на небо; в преданиях Дулдул славится своей мощью.
5
Зачем коснулся ты, зефир, кудрей моей любимой? Отныне в цепи завитков закован одержимый — т. е. зефир донес до поэта аромат кудрей возлюбленной, и он оказался в оковах любви к ее локонам.
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями) - Митицуна-но хаха - Древневосточная литература
- Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I – XL. - Сюэцинь Цао - Древневосточная литература
- Рассказы о необычайном - Пу Сунлин - Древневосточная литература / Разное
- Арабская поэзия средних веков - Аль-Мухальхиль - Древневосточная литература
- Книга закона и порядка. Советы разумному правителю - Хань Фэй-цзы - Древневосточная литература / Науки: разное
- Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй - Ланьлиньский насмешник - Древневосточная литература
- Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй - Ланьлинский насмешник - Древневосточная литература
- Буддийская классика Древней Индии - Валерий Павлович Андросов - Древневосточная литература / Прочая религиозная литература
- Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях - Екатерина Рябова (сост.) - Древневосточная литература