Рейтинговые книги
Читем онлайн Милое поместье под Вестеймом - Эрли Моури

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 12
вообще больше никогда ничего не доверю, — ответила госпожа Логран. — А знаешь, меня это сердит. В самом деле, почему ты всегда на шаг впереди меня. Надеюсь, я хоть невинность потеряю раньше, чем ты осмелишься.

— Разве это сложно устроить? — Эриса поджав ноги, забралась на диван целиком. — Если в столице, где нас почти все знают, с этим сложности, то Фостел… Милый глубоко провинциальный Фостел. Уж тебя здесь точно никто не знает. А у Герхуса есть старший брат. Хочешь, я скажу, что моя подруга мечтает о…

— Нет, ты совсем дура! — Анетта снова раскраснелась.

— Но это же правда! Ты этого хочешь! — теперь уже забавлялась стануэсса.

— Ну и что! Я хочу, чтобы это было естественно, а не «трахните мою подругу». Нет! — Логран замотала головой.

— Ты боишься? Да? — Эриса подумала, что именно сейчас выпал прекрасный случай сделать очередной ход в игре в провокации.

— Нет! Не боюсь! — возмутилась Анетта. — То, что ты делала сегодня ерунда. Я бы это сделала легко и позволила ему намного больше. Это ты боишься! Боишься, что узнает твоя мамочка. Ах, Достопочтимая стануэсса Лиора! — начала передразнивать она подругу. — Она таких строгих правил! Она задушит дочь, если та возьмет в ротик!

— Замолчи! — оборвала ее стануэсса Диорич. — Был договор: родители — это отдельная тема. Ты тоже боишься своего отца. В некоторых пределах мы послушные дочери.

— Ладно, — согласилась Логран. — Еще раз объясняю: я этого не боюсь. Но не хочу, выглядеть дурой, озабоченной членом. Но… — она наклонилась к Эрисе и шепотом произнесла. — Я хочу попробовать этот член. Сука, ну почему ты первая?! Сейчас зареву от обиды!

Анетта скривила лицо так, будто собирается расплакаться. И они обе рассмеялись.

— Я что-нибудь придумаю, — сказала стануэсса. — Осторожно так поверну этот вопрос и спрошу Герхуса про его брата или друзей в поселке. Тебя не смущает, что брат его — конюх?

— Нет. Лишь бы он был не страшный, как господин Крюрни! — Анетта скривила жуткую гримасу.

— И ты хочешь попробовать в ротик или дашь сюда? — Эриса положила руку ей между ног.

— Ах, поласкай меня там, похотливая сучка! — госпожа Логран с готовностью расставила ножки шире и схватила ее руку.

— Фу, ты сумасшедшая, — госпожа Диорич вырвала ладонь из ее плена.

— Придется вечером самой, — сказала она и встала с дивана.

Когда Эриса зашла в конюшню, то сразу увидела молодого алхимика. Он сидел на колоде, читая потрёпанную книгу или какой-то толстый дневник. Рядом на соломе лежал кожаный дорожный мешок. Увидев Эрису, он тут же подскочил и подошел к ней. На минуту между ними повисла пауза. Затем он просил:

— Правда, что ты стануэсса Диорич?

— Ах, вот в чем дело, — стануэсса то ли кивнула, то ли слегка тряхнула головой. — Это, по-твоему, плохо?

— Нет, ну… я просто не знал, что ты из семьи Диорич. Прости за вчерашнее. У меня и мыслей не было, — он отвел взгляд к стойлам. Из некоторых выглядывали лошадиные морды. И пахло свежим навозом сильнее чем вчера.

— За что извиняешься? Что в ротик мне дал? Так я сама взяла. Успокойся, Герхус, — она шагнула к нему и положила ему руку на плечо. — Если тебя это так беспокоит, то забудь, что я стануэсса. Для тебя я просто Эриса.

— Ты уверенна, что между нами все хорошо, как было вчера? — спросил он, поглядывая в ее светлые глаза.

— Да. Сказала же, все хорошо, — заверила она. — Я вообще не люблю выставлять себя стануэссой. От этого больше проблем.

— Давай тогда уйдем отсюда? — предложил он, покосившись на приоткрытые ворота. — Не хочу, чтобы нас видели.

— Боишься? — она улыбнулась, будто снова запуская их любимую с Ани игру.

— Да, боюсь, — согласился алхимик, сразу сдаваясь.

— Хорошо. Пойдем к озеру? — Эрисе от чего-то стало грустно. Наверное потому, что она почувствовала, что между ней и этим парнем, с которым вчера было так легко, вдруг возникла невидимая преграда. Она опустила руку с его плеча, на его же грудь, чествуя как постукивает его сердце, а он по-прежнему боялся к ней прикоснуться. — Или можем поехать: я на Громе, а ты на Дерике, а? — предложила она. — Хотя нет, я же в платье. Когда уже вернут мой костюм.

— Мне брат сказал, чтобы я был с тобой очень осторожен и вежлив, — Герхус постарался улыбнуться и накрыл ее ладонь, на груди своей. — И мама беспокоится за меня.

— Скажи брату, что он — дурак. Хотя, нет — не надо, — Эриса повеселела, и ее улыбка постепенно передалась начинающему алхимику. — Надеюсь ты не сказал ему, чем мы вчера занимались?

— Я что, сумасшедший?! — возмутился он. — Идем к озеру? Ты же знаешь здесь все?

— Да, я здесь часто бывала особенно в детстве. Идем. Мешок не забудь, — стануэсса указала на его вещи.

Когда они прошли почти полпути и за холмом появился лес, Эриса вдруг сказала со строгостью:

— Герхус, а вот сейчас ответь мне как стануэссе. Честно, без вранья. Готов?

— Да, — парень напрягся.

— Ты наврал вчера про свойства мужского семени? Признавайся? — госпожа Диорич пристально смотрела на него, и теперь глаза ее казались серыми, такими серыми, какой бывает сталь дорогих стейнладских клинков. — Выдумал все эти волшебные свойства, если его глотать?

— Госпожа Диорич, — еле сдержал смех и отвернулся, — прости, но я сказал чистую правду. Клянусь! Именно так написано в недавно переведенном трактате. Я же вчера и сослался на него.

— А чего тогда смеешься? — левая бровь Эрисы надломилась.

— Потому что это я читал с друзьями из Вестеймского Университета, и мы все смеялись с описанного там свойства семени. Вот, вспомнилось, — объяснил он. — Если интересно лично мое мнение как алхимика, то я пока не знаю будет ли этот способ работать. Но, клянусь, что именно так записано в трактате «Семь цветов огня страсти». Этот трактат на древне-тайсимском языке, мы с почти перевели его — осталось не более четверти. Кстати, он такой один. Больше такого нет во всей Арленсии и возможно за ее пределами.

— Хорошо, мой ученый друг. Пожалуй, я соглашусь на эксперимент, — сказала стануэсса, начав крутой спуск к берегу озера. — Но имей ввиду… — она остановилась, уцепившись за корни кустарника, ища опору для ноги. Сделала еще шаг и спрыгнула вниз. — Имей ввиду, — продолжила она, наблюдая за последовавшим за ней парнем, — если моя грудь и задница не будут рождать восхищенных вздохов мужчин, то я прикажу своим людям, разыскать тебя в Вестейме и выпороть на университетской площади.

— Но госпожа стануэсса! — алхимик так и опешил, корень, за который он цеплялся выскользнул из пальцев, и парень покатился вниз,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 12
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Милое поместье под Вестеймом - Эрли Моури бесплатно.
Похожие на Милое поместье под Вестеймом - Эрли Моури книги

Оставить комментарий