Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казалось, что Алонзо глубоко задумался. Одновременно он при помощи потайной кнопки в подлокотнике кресла, связанной со звонком в комнате Лона Феррерза внизу, выстукивал азбукой Морзе послание, которое гласило: "с-л-е-д-у-й-т-е з-а В-а-н-д-е-р-л-е-н-о-м к-о-г-д-а о-н у-й-д-е-т о-т-с-ю-д-а".
Затем Алонзо небрежно достал новую сигарету и прикурил ее.
– И когда вы предлагаете, чтобы я выполнил эту работу? – спросил он Вандерлена.
– Ну, например, как насчет того, чтобы завтра ночью? – спросил Вандерлен. – Этот приятель Марлин ложится спать довольно-таки рано – около двенадцати. Вся прислуга спит в цокольном этаже и возможность того, что вас побеспокоят исключается. Обычно окно первого этажа с тыльной стороны дома не закрывается. А по стене, ведущей к нему, можно взобраться так же легко, как и по лестнице.
– Хорошо, Вандерлен! – произнес Алонзо. – Я сделаю это завтра ночью. Соглашение о том, что мы все делим пополам, остается в силе?
– Конечно, – ответил Вандерлен. – Все в порядке! Я навещу вас послезавтра.
Они пожали друг другу руки.
– Пока и желаю удачи, – сказал Вандерлен.
После ухода Вандерлена Алонзо стал прогуливаться по комнате в глубокой задумчивости. Что-то в сказке, рассказанной американцем, звучало неправдоподобно. Вандерлен открыл столько сейфов, сколько не открыл любой другой взломщик в мире, и объяснение, что шум может разбудить округу, было не очень убедительным. В то же время он мог говорить и правду, особенно принимая во внимание то, что сейф изготовлен фирмой Бриггс и является весьма научным изобретением такого типа, с которым в настоящее время мог справиться только человек, обладающий чрезвычайным искусством Алонзо Мактавиша.
Лон Феррерз вернулся к восьми часам.
– Это ты хорошо придумал, Мак, – сказал он, – чтобы я проследил за этим торгашом Вандерленом. Отсюда он направился прямо к Чарли в Лаймхаус. Поболтался там некоторое время и имел длинный разговор с Чарли. Мне потом удалось переброситься парой слов с Чарли, и он рассказал мне, что Вандерлен пытался выудить у него кое-какую информацию о тебе. Хотел выяснить, ходишь ли ты на дело с оружием и тип оружия. Чарли сказал ему, что у тебя есть кольт-автомат 38 калибра.
Вскоре после этого Вандерлен ушел. Он нанял такси и поехал на Дейвис-стрит, а потом зашел в дом № 17 по Брук-стрит, использовав служебный вход.
Алонзо улыбнулся.
– Это тот дом, где стоит сейф, – объяснил он. – Дом, который, как предполагается, я должен завтра ночью ограбить. Очевидно, между Вандерленом и этим парнем Марлиным что-то есть.
Он прохаживался, глубоко погрузившись в свои мысли. Внезапно вскрикнув, он остановился и повернулся к Феррерзу.
– Клянусь Юпитером, Лон! – произнес он. – Я могу догадаться, что они затеяли. Теперь тебе придется поработать. Завтра утром ты первым делом отправляйся и выясни все, что сможешь об этом Марлине. Узнай, где находится его спальня и, что более важно, узнай, в какое время он обедает. Мне повезло, что сейчас темнеет в семь часов вечера, и я хочу провести небольшую разведку в этом доме, прежде чем заберусь в него ночью. У меня появилась неплохая мысль о том, что Марлин – это не кто иной, как наш старый друг Марни, а ты знаешь, чего я могу от него ожидать.
Лон Феррерз присвистнул.
– Ей богу, Мак, – воскликнул он, – если это – Марни, то тебе лучше быть начеку. Он поклялся свести с тобой счеты!
Алонзо рассмеялся.
– Ну, он еще не поймал меня, – произнес он.
В восемь часов вечера следующего дня Алонзо спокойно прошел по Дейвис-стрит и свернул в узкий проход, расположенный параллельно тыловой части зданий, находящихся на Брук-стрит.
Подойдя к воротам дома № 17, Алонзо достал из кармана несколько ключей и, попробовав их, остановился на том, который подходил к замку двери. Он открыл дверь и, бросив быстрый взгляд по сторонам, проскользнул внутрь.
Он очутился в хорошо ухоженном саду. Задняя часть дома находилась в темноте, и по информации, добытой Феррерзом, Алонзо знал, что домашняя прислуга должна была находиться на обеде.
Он быстро пересек сад и вскарабкался к окну второго этажа.
Стараясь не оставлять никаких следов на подоконнике, он пролез через открытое окно в коридор и остановился, прислушиваясь. Он знал, что за третьей дверью справа находилась библиотека, где стоял сейф, но за второй дверью, согласно сообщению Лона Феррерза, находилась спальня Марлина. Алонзо обнаружил, что эта дверь была не заперта и, толкнув ее, он вошел внутрь.
Включив маленький электрический фонарь, он начал систематический обыск комнаты. Наконец, в верхнем ящике большого комода, стоящего у окна, он обнаружил то, что искал.
В ящике лежало два пистолета. Один – кольт 38 калибра, другой – "Смит и Вессон". Алонзо быстро осмотрел их. "Смит и Вессон" был заряжен, как обычно, шестью патронами, но в обойме Кольта, в которой должно было находиться десять патронов, отсутствовал один патрон. На его месте была стреляная гильза.
Алонзо улыбнулся про себя и покопался в кармане. Три минуты спустя он положил оружие на место, тихо выскользнул из комнаты и через пять минут с невинной улыбкой на лице шествовал по Дейвис-стрит.
В эту же ночь в половине двенадцатого Алонзо открыл ворота дома № 17. Он взобрался к окну и, очутившись в коридоре, открыл третью дверь справа.
Очутившись в комнате, он включил свет, приняв меры, чтобы окна были плотно закрыты шторами, и снял пальто. В широком кожаном поясе, который он надел на себя, находились все инструменты, необходимые ему для вскрытия сейфа. Алонзо снял пояс и начал колдовать над сейфом.
Через полчаса он открыл его тяжелую дверь. В этот момент он услышал легкий звук, который, как ему показалось, раздался из коридора.
Алонзо быстро надел пояс и пальто, и в этот момент открылась дверь, и на него уставился ствол револьвера, который держал в руках его старый враг Сайлас Марни.
– Добрый вечер, Марни, – ухмыльнулся Алонзо. – Так значит это ты – мистер Марлин, не так ли?
Марни тоже усмехнулся.
– Конечно я, – медленно произнес он. – Послушай, Мактавиш. Здесь, я думаю, мы сведем наши старые счеты. И если ты знаешь какие-нибудь молитвы, – молись, потому что через минуту я собираюсь прикончить тебя. Думаю, приятель, что в этот раз я оказался чуть умнее тебя.
Я отправил к тебе Вандерлена с этой дурацкой историей о бриллиантах из короны царицы. Я знал, что ты клюнешь на подобную чушь, а остальное будет простым делом. Я пристрелю тебя, как собаку! Семь лет я ждал отмщения, но я не забыл, что из-за тебя я пять лет парился в тюрьме. А сейчас ты получишь то, что заслужил. И, видишь ли, я не буду мучиться из-за этого. Понял? С моей стороны это будет самозащитой.
Вандерлен узнал, что у тебя есть кольт-автомат, и, когда я пристрелю тебя, я положу пистолет в твою руку. А в нем будет одна стреляная гильза. Затем я собираюсь вызвать полицию и расскажу им, что застукал тебя у сейфа, а ты стрелял в меня, и я, оборонясь, застрелил тебя! Ну, все. Прощай, Алонзо Мактавиш!
Марни поднял пистолет, тщательно прицелился в Алонзо и выстрелил.
Грохнул выстрел, и Алонзо рухнул на пол. Его тело судорожно дернулось. Поток крови хлынул из его головы, окрашивая светлый ковер в ярко-красный цвет.
В этот же момент появился Вандерлен.
– Порядок, я прикончил его, – сказал Марни. – Быстрее, Вандерлен. Вставь пистолет ему в руку и беги за ближайшим полицейским.
Вандерлен сделал, как ему было сказано. Подойдя к скрюченному телу Алонзо, он вложил пистолет ему в руку. Затем он отошел к Марни, стоявшему у двери, и они вместе встали там, глядя на неподвижную фигуру на полу.
– Хорошо, – протянул Марни, – это – конец слишком умного парня Алонзо Мактавиша.
Как только он произнес эти слова, Алонзо сел и направил на эту парочку кольт-автомат.
– Не двигаться, – скомандовал он. – Не забывайте, что у меня в обойме девять боевых патронов, хорошо? Вам крупно не повезло, не так ли? Видите ли, пару часов назад я посетил этот дом. Я догадался, что в спальне ты будешь держать наготове оружие, и все, что я сделал, – это заменил холостой патрон в твоем револьвере. Я знал, что ты собираешься вложить кольт мне в руку.
Должен отметить, что убийство было обставлено очень реалистично. А как тебе понравилась эта кровь? Я заплатил за нее один шиллинг в местной керосиновой лавке!
Я видел кое-какие ценные вещи в твоем сейфе, Марни. И я намерен их взять с собой. Давай, передвинься к другой стене и держи руки вверх, а то я набью тебя свинцом. Знаешь, Вандерлен, тебе не следовало бы наводить справки, какое у меня оружие. Это то, что навело меня на разгадку твоей хитрости.
Говоря все это, Алонзо продолжал опустошать сейф от содержавшихся в нем небольших ювелирных изделий. Марни не произнес ни слова, но его лицо было искажено яростью. А что касается Вандерлена, так его рвало от злости.
- Поймите меня правильно - Питер Чейни - Детектив
- Такие вот дела - Питер Чейни - Детектив
- Дамам на все наплевать - Питер Чейни - Детектив
- Детектив и политика 1991 №6(16) - Ладислав Фукс - Боевик / Детектив / Прочее / Публицистика
- Прелестная умница - Ник Картер - Детектив
- Зеленые маньяки - Людмила Ситникова - Детектив
- Бойтесь данайцев, дары приносящих - Анна и Сергей Литвиновы - Детектив
- Том 1. Лечение шоком. Легко приходят — легко уходят. Ясным летним утром - Джеймс Чейз - Детектив
- Джентльмен, одетый в газету - Агата Кристи - Детектив
- Чисто альпийское убийство, или Олигархи тоже смертны - Ирина Пушкарева - Детектив