Рейтинговые книги
Читем онлайн Водные духи клятв - Нобору Ямагути

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 39

"Ты уверена, что хочешь подарить мне его? Чтобы связать этот шарф, должно быть, потребовалось немало усилий", - тихо сказал Сайто.

- Все в порядке. Знаешь, когда войска Альбиона напали, я очень испугалась. Но когда услышала, что битва закончилась и вышла из леса, ты уже посадил самолет, верно?

Мальчик кивнул.

- Я была очень, очень счастлива. Вот почему я...

Оба покраснели. Тогда Сиеста обняла Сайто и поцеловала в щеку.

Вскоре жители деревни вышли из леса. Многие из них внимательно наблюдали, как Сайто сбивал вражеских драконов на своем истребителе.

Луизу и ее фамильяра чествовали как героев, разбивших врага. Три дня и три ночи длился пир, на котором с ними обращались как с членами Королевской семьи. Кроме того, ребята восстановили репутацию деда Сиесты, доказав, что истребитель действительно может летать.

Во время праздника, Сиеста старательно ухаживала за Сайто и держалась как можно ближе. Как и сейчас, тогда ее тело легонько прижималось к нему.

Смущенный мальчик поправил шарф.

- Ох?

Он только сейчас кое-что заметил.

- Сиеста, по-моему, шарф несколько длинноват...

- Хи-хи... это для того, чтобы сделать вот так.

Девочка взяла другой конец шарфа и обернула его вокруг собственной шеи. Длины хватило в самый раз.

- Он рассчитан на двух человек?

- Ага. Тебе не нравится?

После этих слов Сиеста посмотрела ему в глаза с невероятным очарованием. У нее были глаза влюбленного щенка.

Шарф для двоих... кто ты, совершенная девочка? Такую девочку, как ты, в Японии приговорили бы к смерти, т-ты...

Мысли Сайто потеряли всякий смысл. Поведение Сиесты ввергло его разум в хаос.

Девочка пошла в наступление. Закрыв глаза и вытянув губы, она приблизилась к нему.

Сайто сглотнул. Он бы, не задумываясь, припал к ее губам. Но... в памяти всплыли слова, сказанные во время банкета в деревне ее отцом.

Тот подошел к Сайто, когда Сиеста ненадолго отлучилась. Ее отец похвалил мальчика, как героя деревни, за победу над драконами Альбиона. Однако его улыбающееся лицо быстро приняло зловещее выражение, и он вперил в Сайто взгляд, от которого стыла кровь:

- Ты - спаситель этой деревни, герой, защитивший Тристейн от Альбиона. И ты мне нравишься, но...

- Гм, но что?

- Если ты заставишь мою дочурку плакать, я убью тебя.

Теперь Сайто никогда не забыть то выражение лица и те слова. Это пугало сильнее, чем орки, драконы и даже магия Луизы, которая уничтожила вражеский флот.

Мальчик не мог вот так беспечно сблизиться с Сиестой. Рано или поздно Сайто придется вернуться домой... Если он ее поцелует, то может потом расстроить ее. И тогда отец Сиесты выследит его даже на Земле и убьет. Ужас, который внушало то выражение лица, отметал прочь всякое желание воспринимать эту идею как шутку.

Но губы Сиесты еще немного приблизились, и уверенность мальчика пошатнулась. Поскольку Сайто не двинулся навстречу, вероятно, девочка решила сама преодолеть расстояние между ними. Обхватив голову мальчика, она уверенно привлекла его к себе. Когда хотела, Сиеста могла быть невероятно смелой. Сайто просто не мог сопротивляться.

"О, нет... но это - всего лишь поцелуй, а значит..." - подумал он, когда его тело обмякло.

И тут Сайто с громким стуком упал в обморок, поскольку ему в голову попал большой камень.

* * *

Примерно в пятнадцати метрах позади скамьи, на которой сидели Сиеста и Сайто, в земле была вырыта яма. В ней, затаив дыхание, пряталась девочка. Конечно же, это была никто иная, как Луиза.

Она топнула ногой. Рядом с ней находился огромный крот Верданди, которая вырыла эту яму, и разумный меч Дерфлингер. Заставив крота вырыть убежище, Луиза спряталась там, высунув голову над кромкой, чтобы тихонько наблюдать за Сайто и Сиестой. Дерфлингер она притащила, чтобы задать ему несколько вопросов.

- Что он творит, этот фамильяр!?

Ворча, Луиза лупила по стенке ямы кулаком.

"Не умирай, Сайто!" - было слышно со стороны скамейки, где Сиеста суетилась вокруг лежащего без сознания мальчика.

Именно Луиза кинула тот самый камень, который поразил Сайто в голову. Нет ему прощения, ведь, являясь ее фамильяром, он поцеловал другую девочку.

"Эй, дворяночка", - сказал Дерфлингер бесцветным голосом.

- Чего тебе? Пора бы уже запомнить мое имя.

- Кого это беспокоит? Ну, в общем, это стало лучшим развлечением - копать ямы и следить за фамильярами?

- Почему это стало развлечением?

- Тогда почему ты торчишь в этой дыре?

"Если меня заметят, то я буду выглядеть недостойно", - сказала Луиза, глядя на меч.

- Тогда почему бы не прекратить слежку? И не разрешить ему делать все, что заблагорассудится?

- Ни в коем случае. Этот тупой фамильяр, даже не посоветовавшись со мной, решил потратить целый день, ф-ф-флиртуя с этой девицей.

Голос Луизы задрожал, когда она дошла до слова "флирт". Она была чрезвычайно зла.

- Возможно, что я - маг, управляющий легендарной Пустотой, но мне даже не с кем об этом посоветоваться. И я даже решила найти этого бесполезного некомпетентного придурка - своего фамильяра, а он куда-то исчез, чтобы ф-ф-фли...

- Ф-ф-фли...

- Не смей меня передразнивать!

- А кидать камень - не слишком ли это? Кажется, мой партнер может даже умереть.

Луиза скрестила на груди руки, сидя в яме.

- Флиртовать где угодно, пренебрегая обязанностями фамильяра - лет через десять ему это будет позволено.

- Ревнуешь.

- Нет, ты ошибаешься.

Как только Луиза, покраснев, отвернулась, Дерфлингер, передразнивая ее голос, заговорил:

- Почему он не попытается поцеловать меня?

- Заткнись.

- Я даже притворилась, что сплю... я сейчас расплачусь.

- Если опять скажешь это, я расплавлю тебя своей магией Пустоты, клянусь, что расплавлю.

Дерфлингер залязгал от неудержимого смеха. Глядя на него с отвращением, Луиза спросила:

- Эй, полагаю, что здесь кроме тебя больше никого нет, чтобы задать вопросы. Прекрасная дворянка обращается к ржавому мечу, ты должен ценить это.

- Чего?

Луиза слегка откашлялась. Покраснев, она заговорила тоном, в котором слышалась отчаянная попытка сохранить достоинство:

- Объясни вкратце и простыми словами: чем эта служанка привлекательней меня?

- А зачем тебе это знать?

- Не твое дело, просто ответь на вопрос.

- Ревнуешь.

- Я уже сказала, что ты неправ, разве не так?

- И ты даже ответил на мой поцелуй с пылкостью... я сейчас расплачусь.

- Все, я расплавлю тебя.

Луиза твердо держала свою палочку, бормоча заклинание. Дерфлингер в панике начал отвечать. Вероятно, он не смог бы выдержать вспышку волшебного света.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Водные духи клятв - Нобору Ямагути бесплатно.

Оставить комментарий