Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На мгновение повисла тишина, только шорох песка от ног разносился вокруг.
— Что было дальше? — прервал молчание Джек.
— Лидер зашел в пещеру и не выходил оттуда пару часов. Потом несколько человек вышло наружу и сели в машину. Они двинулись на север, дальше от границы. Остальные зашли обратно в пещеру. Фьюри решил спустится вниз, чтобы разведать обстановку в близи. Нам надо было точно выяснить, что происходит.
— Я блять поверить не могу, что какие-то вонючие людоеды едут с ветерком на тачке, в то время как мы ебашим пешком по пустыне, — Уилл сплюнул под ноги.
— Да, друг мой, я разделяю твое негодование, — хлопнул его по плечу Боби.
— Фьюри ушел. Мы продолжали наблюдать за ублюдками. Спустя где-то через час он вернулся обратно и сказал, что нашел другой путь в пещеру отбросов. Это узкая тропа через горный хребет. Ее не разглядеть с основной дороги, и она не выглядит так, словно тропу часто используют.
— Дай угадаю, вы пошли на разведу не связавшись с лагерем? — Джек с досадой покачал головой
— Нет, Джек, мы пытались много раз связаться с лагерем, но в ответ слышали только помехи. Причем рация каждого члена команды выдавала только треск и шум.
Уилл поднял взгляд от земли и перевел его на Джека:
— Помнишь, когда недели три назад мы заступали на границу, то видели следы на песке, как буд-то тянули что то большое. Что если они нашли возможность глушить наши рации?
Джек потер подбородок рукой:
— Не знаю, Уилл. Тогда бы это означало, что конченный твари начали думать. Насколько мы знаем, они находились на стадии полной деградации.
— Что если это уже не так? — заговорил Том — Может они начали меняться?
— Тогда нас ждут большие проблемы, — сказал Боби, — отбросы делали несколько вылазок в месяц на нашу территорию, но в основном их источником пищи служили привитые. И я не могу сказать, что этому не рад. Твари едят тварей, мир становится чище, мать твою.
— Но если у них появилось оружие и тем более топливо для машин, тогда они представляют серьезную угрозу для нашего поселения- сказал Джек.
— У них есть и оружие и топливо, Джек- я повернулась к брату, — мы с Карсоном и Фьюри пошли по тропе, в то время как Женевьева и Гордон остались нас прикрывать. Там действительно есть хорошая тропа, не скажу что безопасная, но пройти можно. Видимо наличие обрыва и отвесной скалы давало им чувство безопасности. Однако со временем песок просел, поэтому появилась возможность обойти пещеру сзади.
— Три недели назад ничего подобного там не было, — заметил Генри
— Да, поэтому мы воспользовались шансом, чтобы подобраться ближе. Мы не смогли связаться с лагерем, поэтому действовали в одиночку.
Я остановилась и достала из рюкзака бутылку воды. Остальные последовали моему примеру. Стянув повязку с носа, я отпила из горлышка, затем набрала в ладонь немного воды и умыла лицо. Солнце пекло нещадно. Промокнув лицо платком я повязала его обратно, потому что дышать пылью уже не было сил. Джек выпил залпом половину бутылки и вытер рот тыльной стороной ладони. Его кожа была загорелой, волосы темные, глаза голубые, как и у меня. Мы отличались только ростом, мой сто шестьдесят против его ста девяноста. Видимо ростом я пошла в мать, а мои братья взяли гены отца. Ребята были одеты одинаково, тот же набор армейских ботинок, военных штанов, майки без рукавов и защитные жилеты поверх груди. У Генри через плечо висел автомат, его песочного цвета волосы были взъерошены. Уилл был обвешан ножами в дополнение к пистолетам, лезвия были его страстью. Ну, равно как и девушки. Темноволосый, с квадратной челюстью, сейчас покрытой щетиной, Уилл обладал необыкновенной харизмой. По крайней мере он так думал. Что касается меня, то я считала его просто бабником. Бобби и Том могли сойти за братьев, если бы я точно не была уверена в обратном. Оба высокие блондины с карими глазами, руки обоих покрыты татуировками до самых плеч. У Бобби татуировки покрывали еще и шею.
— Привал окончен, дамочки, шевелим задницей и двигаем вперед- весело проговорил Уилл.
Мы взвалили свои рюкзака на спину и продолжили путь.
— Когда мы прошли по тропе, то оказались в узком туннеле. Со стен там капает вода, пахнет сыростью. Видимо где-то в пещере есть источник воды. Чуть дальше по проходу идет разветвление на несколько коридоров. Мы пошли по левой стороне. На пути нам никто не попался. Шли минут пять, потом перед нами показалось большое помещение, наполовину заставленное ящиками. Уже по запаху стало понятно, что в них находится.
— Вы зашли на огонек в мясную лавку? — поинтересовался Генри
— Фу, нет, — я поморщилась, вспомнив картину на станции, — там было не мясо, там было оружие. Целые деревянные ящики новых автоматов. Джек, там десятки ящиков. А дальше стояли резервуары с какой-то вонючей жидкостью. Думаю, что это было топливо.
— Ты уверена? — нахмурился брови брат — Это похоже на то, что они готовы воевать.
— Я уверена. Мы стали продвигаться обратно, послышался шум, и в помещение вошли отбросы. Мы побежали к выходу, они за нами. Мы не хотели открывать огонь, чтобы не вызвать еще большего шума. Фьюри убил двоих ножами, Карсон и я стали отбиваться в рукопашную. Мы уже выбежали из пещеры и оказались на узкой тропе перед обрывом. Карсон упал с обрыва в пропасть вместе с двумя отбросами. Мы с Фьюри никак не могли ему помочь. Мы побежали по тропе вниз, я бежала впереди, Фьюри позади меня, вдруг он споткнулся и стал падать. Я подхватила его под руки и оглянулась назад. Наверху при входе в туннель стоял каннибал и скалил зубы. Он кинул нож и попал прямо в Фьюри, потому что он прикрывал мою спину. Мою блять спину, Джек. Это я должна была его приковать, а не он меня. — мой голос задрожал и сорвался.
— Шшш, детка, — Джек остановился и обнял меня, — он сделал то, что должен был.
— Он умер, Джек, — шмыгала я носом, уткнувшись брату в жилет, — он блять умер там на тропе, и я ничего не могла сделать, чтобы помочь ему.
Повисла тишина. Парни опустили головы и молча выражали сочувствие. Рука Уилла опустилась мне на плечо.
— Детка, он знал, что должен тебя защитить. Любой из нас прикрывал бы твою спину до последнего.
— Я была его командиром, Уилл. Это я должна была прикрывать и его спину, и спину Карсона.
Я оторвалась от брата и вытерла глаза.
— Мне
- Заклинатель (СИ) - Тарана Азимова - Любовно-фантастические романы
- Гибель Тайлера - Л. П. Довер - Современные любовные романы / Эротика
- Любовь на руинах (СИ) - Иванова Ксюша - Любовно-фантастические романы
- Моя дурацкая гордость (СИ) - Эр Анастасия - Любовно-фантастические романы
- Рыжие бывшими не бывают - Оливия Лейк - Короткие любовные романы / Эротика
- Брак для одного - Элла Мейз - Современные любовные романы / Эротика
- Уснувший вулкан - Амелия Картер - Любовно-фантастические романы
- Встреча с демонами - Амелия Хатчинс - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Встреча с демонами (ЛП) - Хатчинс Амелия - Любовно-фантастические романы
- Случайная невеста - Галина Осень - Любовно-фантастические романы / Попаданцы