Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Энджел Бирс не любил особняк и приезжал только из-за Ланы. Здесь он чувствовал себя неуютно и, хотя тщательно скрывал это, находился в постоянном напряжении. Энджел ощущал, что дом не принимает его. Казалось, что в воздухе витает непонятный холод, а иногда запах свежевырытой могилы. Пугало ли его это? Он и сам не знал. Вернее, не хотел ни знать, ни понимать. Энджел Бирс считал себя человеком, полностью лишенным иллюзий и, уж тем более, чувства необоснованной опасности. Раз тебе никто и ничто конкретно не угрожает, то бояться нечего. Сейчас его интересовала только Лана. Она его цель, интерес, смысл его жизни.
Проводив Мэри на самолет, Лана хотела прогуляться по городу, но передумала и вернулась в особняк. Ее раздражало буквально все: шум улицы, толпы народа, визг детей, тявканье маленьких собачонок на руках у хозяек и особенно она сама, ее бессилие перед Энджелом. Любимый город казался ей страшным, особняк Блэквелл – самым спокойным и безопасным местом на земле. Она боялась сойти с ума.
Сейчас Лане казалось, что все против нее: мать со своими причудами, Энджел, ни на минуту не оставляющий ее в покое. И все это сразу после смерти бабушки, самого близкого для нее человека!
Лана ни в чем не обвиняла мать. Она знала желание Эрин всеми руководить и все держать под контролем. В отношении Ланы это случалось стихийно, и подобным «минутным порывом» Эрин могла надолго испортить настроение и нарушить душевное равновесие. Лана научилась не принимать всерьез ее нравоучения, но игнорировать наставления относительно Энджела не получалось.
Одно она знала точно: мама уже не помнит об их ссоре и полностью погрузилась в собственные проблемы.
Эрин уже и думать забыла о продаже дома и устройстве личной жизни дочери. Вернувшись в Лондон, она занялась обычными делами. Миссис Фаррелл в основном занималась собой и своим бизнесом, в этом они были похожи с Энджелом Бирсом, правда в отличие от Энджела, Эрин не играла людьми и вела свой бизнес честно, не ставила перед собой нелепые цели и не добивалась их всеми немыслимыми способами. Как большинство женщин, Эрин тешила свое самолюбие более безопасными способами – разводами и примирениями с мужем, шопингом и путешествиями.
Эрин дала Лане то, что, как она считала, должна дать мать – хорошее образование и свободу. Эрин свято верила, что уделяла своему ребенку достаточно внимания. Она раз в два месяца водила дочь в музей, театр или парк, часто брала с собой в магазины, развивая у девочки хороший вкус и чувство стиля. Остальным воспитанием Ланы занимались бабушка и школа. У Эрин всегда находились дела важнее, чем забота о ребенке.
В детстве, глядя на красивую, элегантную и ухоженную маму, Лана хотела быть такой же и еще хотела, чтобы мама чаще бывала с ней. Теперь это воспоминание вызывало у нее лишь улыбку.
Несмотря на то что миссис Фаррелл была успешным дизайнером интерьеров и человеком творческим, в одежде она предпочитала только классический стиль, безупречный и элегантный, немыслимые одеяния она не признавала. Эрин выглядела всегда как леди.
Лана поднялась в свою комнату. Первым, что она увидела, был дневник. Он небрежно лежал на кровати, будто его только что закончили читать. Девушка помнила, что два дня назад положила блокнот под подушку, но сейчас, глядя на него, засомневалась в своей памяти. Ведь кроме неё переложить дневник никто не мог, никто о нем не знает!
– Я прочитаю дневник, я уже почти прочитала все, что читаемо! – сказала вслух Лана.
«Дожили, разговариваю сама с собой!» – подумала она.
– Нет. – донесся до нее тихий мягкий голос, звучащий откуда-то извне. Лане стало немного страшно и неуютно.
«Что это такое? – подумала она. – Неужели я здесь не одна?»
Она вышла в коридор и, подойдя к лестнице, крикнула:
– Энджел, это ты?!
Тишина. Лана была в доме одна.
«Слава богу, это не он, – Лана прислонилась к стене. – Наверное, мне послышалось!» Но неприятное чувство ее не покинуло.
Взяв дневник, она спустилась в гостиную, включила тихую музыку и начала читать. Каждый раз Лана испытывала чуть ли не священный трепет, погружаясь в атмосферу описываемых событий. Записи представляли для нее загадку, которую очень хотелось разгадать.
«Это отрывки из чьей-то жизни. Как дневник попал в дом бабушки? Может быть, он принадлежал кому-то из нашей семьи?» – думала Лана.
«Весной мы приехали в Париж, – прочла она. – Мы поселились в районе острова Сите. Она влюбилась в этот город, несмотря на его грязь и зловоние. Она восторгалась энергией Парижа, его духом, настроением и людьми. Каждый вечер мы ездили на спектакли и званые вечера. Моей очаровательной спутнице все это нравилось. В обществе она вела себя сдержанно и несколько отчужденно. И даже когда (далее текст был зачеркнут, и его нельзя было прочесть). Иногда она исчезала на всю ночь и возвращалась лишь за час до рассвета, никогда ничего не рассказывала. И я у нее ничего не спрашивал, она вольна делать, что захочет, лишь бы не подвергала себя опасности, да и нас. В Париже мы прожили шесть лет, и она решила вернуться в Лондон, в свой дом. По некоторым причинам я не смог поехать с ней, и она уехала одна. Я боялся отпускать ее, я хорошо знал ее характер. И пишу ей много писем, прошу быть осторожней и не привлекать к себе лишнего внимания. Моя милая леди отвечает мне на каждое письмо, пишет, что „лучше не может быть!“, и меня это очень радует. Я скучаю по ней. Такие как мы должны расставаться хотя бы на некоторое время».
Услышав, что к дому подъехала машина, Лана быстро сунула дневник в угол дивана и накрыла подушкой. «Ну вот и Энджел Бирс! Как же вы могли оставить меня в покое?!» Понимая, что не успеет скрыться от Бирса в своей комнате, девушка поудобнее устроилась на диване в гостиной. Поджав ноги и скрестив руки на груди, она попыталась сделать вид, что наслаждается музыкой, хотя уже не могла сообразить, кто поет и о чем.
– О, мисс Фаррелл, как я рад вас видеть! – входя, улыбнулся Бирс.
– Не могу ответить вам тем же!
– Другого ответа я и не ожидал. Ты слишком предсказуема, Лана! – бархатно ответил Энджел.
– Оставь, пожалуйста, свой сладкий голосок для кого-нибудь другого, – как можно спокойней ответила девушка.
– Хм… мой голос нравится многим женщинам, любая бы хотела оказаться на твоем месте.
«Начинается!» – привычно заметила для себя Лана.
– Энджел, я рада за тебя.
– Я тоже!
«Дурак!»
– Знаешь, Лана, я много думал о том, почему ты так ко мне относишься. На самом деле, ты вбила себе в голову, что ты особенная, не такая как все. Таким поведением ты, наоборот, привлекаешь к себе внимание. Признайся, Лана, ведь ты так и хочешь броситься мне на шею, ты бы…
– Энджел! Очнись! Ты сам себя слышишь? Ты рассказываешь мне эту свою теорию уже десятый раз! На самом деле, признайся, – спародировала его интонацию Лана, – у тебя такой прием покорения девушек – занудствовать или просто провалы в памяти?
Лана сдерживалась, чтобы не накричать на Бирса.
«Только не надо нервов! Спокойно, не ори на эту мразь! Ему только этого и надо!»
Энджел усмехнулся.
– Знаешь…
– Что?
– В мире есть хищники и их жертвы.
Лана тяжело вздохнула: «Ну, что ты опять хочешь поведать мне в сотый раз?»
– Так во всем мире – и в мире зверей, и в мире людей! Я хищник, я эту науку освоил с детства. Побеждает всегда тот, кто сильней и быстрей.
Лана демонстративно зевнула. Энджел довольно улыбнулся.
– Я живу по своим правилам.
«Дуракам закон не писан, если писан, то не читан».
– В этом мире я волк.
Он изобразил волчий оскал, а затем мягко улыбнулся.
– Какая ты хорошая!
– Ты сказал, что хищники сильнее?
– Да! Определенно…
– А если волк нападет на слона, то кому не повезет? – с усмешкой спросила Лана. Она сомневалась, что волки охотятся на слонов, но это сравнение первым пришло ей в голову.
– Хм… пытаешься хитрить?
– Это ты начал урок зоологии. Я уточняю.
– Волки очень умные животные, на слона они не нападут, – невозмутимо ответил Бирс.
– Что ты мне вообще хочешь сказать этими рассуждениями?
– То, что тебе придется подчиниться мне. Я все продумал, Лана, у меня есть достаточно средств и связей, чтобы отнять у тебя этот дом. Тебе придется выбирать: быть со мной и сохранить особняк или же быть свободной, но без этого милого сооружения. Если я его получу, то снесу немедленно. Да мало ли способов уничтожить дом? – Бирс победно улыбался.
– Ты врешь! Это невозможно. Ты ничего подобного не сделаешь!
Лана почувствовала, как комок подступает к горлу. Она прекрасно знала, на что способен Энджел. Он давно занимался махинациями, связанными с необходимой ему недвижимостью, и делал все так аккуратно, что лишних вопросов не возникало.
- Большая книга ужасов — 67 (сборник) - Мария Некрасова - Ужасы и Мистика
- Жуткий приют миссис Мэдисон - Дженни Джонсон - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Ужасы и Мистика
- Пожиратели призраков - Чэпмен Клэй Маклауд - Ужасы и Мистика
- Сад расходящихся тропок - Хорхе Луис Борхес - Проза / Ужасы и Мистика
- Пионеры всегда помнят свои обычаи и законы - Елизавета Голякова - Прочие приключения / Ужасы и Мистика
- Дом, где живут привидения. Как не задушить себя галстуком? - Мария Корин - Городская фантастика / Ужасы и Мистика
- Никогда не смотри через левое плечо - Рене Маори - Ужасы и Мистика
- Хозяйка леса - Светлана Сурнина - Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Больница скорой помощи - Дмитрий Суслин - Ужасы и Мистика
- Пять минут ужаса - Джейсон Дарк - Ужасы и Мистика