Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы читали в «Айдавилл Морнинг Ньюс» статью о том, как повезло миссис Монарх? – спросила миссис Браун.
Миссис Монарх была известна в городе как «леди-бабочка». Она безумно любила бабочек. Её сад был переполнен цветами, привлекавшими бабочек – петуниями, розами, золотарником и тому подобных.
Местный Клуб бабочководов[3] часто собирался у неё в гостиной, откуда открывался вид на множество бабочек, нежившихся на переднем дворе и наслаждавшихся цветочным нектаром.
– Конечно, читал, – ответил шеф Браун. – Тётя оставила ей старинную брошь в виде бабочки, и брошь оказалась очень ценной.
– За эту брошь можно купить много полевых цветов, если миссис Монарх решит её продать, – добавил Энциклопедия. – Стоит десять тысяч долларов.
– Думаю, она захочет сохранить её, – подхватила миссис Браун. – Именно тётя заинтересовала миссис Монарх бабочками. Они обе разделяли увлечение ими. Эта брошь-бабочка для неё дороже денег.
– Я надеюсь, что она заперла эту брошь в банковском сейфе, – сказал шеф Браун. – Ценное украшение нельзя хранить в доме.
Едва он закончил фразу, как раздался звонок в дверь.
– Кто бы это мог быть? – удивилась миссис Браун.
Офицер Лопес стояла на крыльце со шляпой в руке.
– Извините, что помешала вашему обеду, шеф, – произнесла она после того, как Энциклопедия провёл её в столовую. – Мужчина в маске пробрался в дом миссис Монарх во время заседания Клуба бабочководов и украл её брошь. Миссис Суини увидела его спину, но он выпрыгнул с брошью в окно прежде, чем она успела кого-нибудь предупредить. Сейчас там офицер Рэнд, но, похоже, никаких зацепок нет.
– Бедная миссис Монарх, – вздохнула миссис Браун. – Она, должно быть, так расстроена – ей нравилась брошь, и она любила тётю.
Шеф Браун покачал головой.
– Я как раз говорил Лерою, что эту брошь лучше хранить в банке, – отозвался он. – Каждый жулик в штате мог прочитать в сегодняшней газете об этом украшении. – Он взглянул на яблочный пирог на столе и потянулся за курткой.
Больше всего на свете Энциклопедия любил отправляться вместе с отцом на место преступления.
– Можно я пойду с тобой? – спросил он. – Может быть, вор оставил какие-то зацепки.
– А это не опасно, дорогой? – спросила миссис Браун.
– С Лероем ничего не случится, – ответил шеф. – И я всё время рядом.
Дом миссис Монарх было легко обнаружить. На почтовом ящике красовалась бабочка, а на входной двери – ещё одна.
Офицер Рэнд встретил их на крыльце. Он допрашивал членов Клуба бабочководов. Кроме миссис Суини, никто не был свидетелем преступления, поэтому он отправил остальных домой.
Плачущая миссис Монарх заламывала руки. Бинокль висел у неё на шее.
– Слава богу, вы пришли, шеф Браун, – прочирикала она. – Я в ужасном расстройстве. Моя прекрасная брошь – моя самая большая драгоценность – пропала!
Миссис Суини похлопала подругу по плечу.
– Если бы я только не была настолько ошеломлена и смогла бы закричать, – вздохнула она. – Кто-нибудь мог бы его хорошенько рассмотреть.
Энциклопедия проверил панорамное окно в гостиной. Отсюда открывался прекрасный вид на дуб во дворе миссис Монарх. Но бабочек не было видно.
Энциклопедия вспомнил из книги о бабочках, что они летают только на солнце. В пасмурные дни и в тёмное время суток, они отдыхали под листьями и на коре деревьев. Им приходилось сливаться с окружающей средой, чтобы защитить себя от летающих хищников.
Офицер Рэнд повёл группу наверх, а миссис Суини объяснила, что произошло.
– Миссис Монарх и остальные члены клуба наблюдали за особенно красивой краснополосой волосаткой, которая устраивалась на ночь на листике, а я отправилась наверх, чтобы посетить туалет. Не успела я подняться по лестнице, как увидела мужчину в маске в спальне миссис Монарх. – Миссис Суини вздрогнула, вспомнив.
– Я никогда не забуду его взгляд, когда он увидел меня, – сказала она. – Он работал абсолютно бесшумно, профессионально. Он, должно быть, спустился с дерева. Никто в гостиной его не видел.
Офицер Рэнд закончил рассказ, когда они вошли в спальню миссис Монарх.
– К тому времени, как миссис Суини пришла в себя, человека в маске уже давно не было – как и брошки миссис Монарх. Теперь он может находиться где угодно.
– Я чувствую себя ужасно, – простонала миссис Суини. – Можете ли вы снять отпечатки пальцев? – спросила она, потирая руки. – Мог ли вор выдать себя, когда коснулся окна?
– Только если его отпечатки пальцев уже имеются у нас, – ответил начальник.
Плечи миссис Суини поникли. Миссис Монарх наблюдала, как пролетает бабочка-козодой, и со вздохом подражала его одинокой песне.
Вор обыскал ящики миссис Монарх и её шкатулку с драгоценностями.
– Ещё что-нибудь забрали? – спросил шеф Браун.
– Нет, только брошь-бабочку, – щебетала миссис Монарх. – Сама виновата. Нечего было болтать с этим газетным репортёром.
Энциклопедия заметил мощный фонарик офицера Рэнда, лежавший на подоконнике спальни. В пределах досягаемости руки к окну наклонилась большая ветка. Энциклопедия встряхнул её и посветил фонариком на дерево. Внезапно около сотни бабочек поднялись в воздух, тревожно хлопая крыльями.
– Я готова на всё, чтобы вернуть свою брошь, – прочирикала миссис Монарх. – Не предложить ли награду?
– Мы разошлём уведомления во все ювелирные магазины штата, – ответил шеф Браун. – Когда вор попытается продать булавку, мы его поймаем.
– В этом нет необходимости, папа, – перебил Энциклопедия. – Я знаю, у кого брошь.
И У КОГО ЖЕ?
Поддельная выпечка
Утром в День выпечки печенья в Айдавилле Джои Перкинс, одноклассник Энциклопедии, появился в детективном агентстве «Браун».
– Мне нужна ваша помощь, – объявил он, кладя четвертак на красную канистру из-под бензина. – У меня есть три рецепта шоколадного печенья. Я хочу нанять вас, чтобы вы сказали мне, какой из них лучше.
– Можешь платить мне, чтобы я пробовал твоё печенье в любое время, – радостно отозвался Энциклопедия.
Салли охотно присоединилась к нему.
– Но что тебя беспокоит? – спросила она. – Ты обязательно выиграешь конкурс в этом году.
Печенье Джои занимало второе место после выпечки Кристины Варгас три года подряд среди двенадцатилетних и младшеклассников. Но в июне Кристине исполнилось тринадцать. И теперь в этой возрастной категории ни одно сладкое лакомство даже не приблизилось бы к вкусу Джои.
– В городе появилась новая двенадцатилетняя кулинарка Мэри Макарун, – вздохнул Джои. – Её двоюродная сестра – одна из судей, и ей палец в рот не клади. Моей выпечке следует быть идеальной.
– Я слышала, что первый приз в этом году – пятьдесят долларов, а рецепт
- Кто напал на парикмахера? - Дональд Соболь - Детские остросюжетные
- Энциклопедия Браун и скачущие лягушки - Дональд Соболь - Детские остросюжетные
- Энциклопедия Браун и нос Пабло - Дональд Соболь - Детские остросюжетные
- Энциклопедия Браун, суперсыщик - Дональд Соболь - Детские остросюжетные
- Энциклопедия Браун и преступление на ярмарке - Дональд Соболь - Детские остросюжетные
- Томка, дочь детектива - Роман Грачев - Детские остросюжетные
- Муха против ЦРУ - Евгений Некрасов - Детские остросюжетные
- Меняем мальчика на девочку - Галина Гордиенко - Детские остросюжетные
- Золото викингов - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Веселый прогульщик - Артем Кораблев - Детские остросюжетные