Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Напомни мне - сказал Иккинг Беззубику, - в ближайшие двадцать лет носа не показывать на Истерии.
— Н-н-никогда, — с жаром поправил его дракончик. — Н-н-никогда больше не показывать!
Несмотря на то что Саблезубые Драконы очень массивны и мускулисты, они могут пролетать только короткие расстояния; через минуту Одноглаз мягко опустил Иккинга прямо к саням Брехуна Крикливого, Брехун не помнил себя от радости. Он поднял глаза на Истериков — те стояли над обрывом, потрясая кулаками и издавая Истерические Вопли, — и решил, что пора смываться. Брехун погрузил Рыбьенога и остальных мальчишек в сани, запряг Саблезубых Ездовиков, и вся компания с радостными песнями без приключений вернулась на родной Олух.
4. ЧТО СТРЯСЛОСЬ С РЫБЬЕНОГОМ?
Той ночью Иккинг спал плохо. Стоило ему на минуту задремать, как в его кошмарном сновидении появлялся Норберт Сумасброд и кричал:
— Я ТЕБЯ В ПОРОШОК СОТРУ! В КАПУСТУ ИЗРУБЛЮ!
И Иккинг просыпался в холодном поту.
Наутро Беззубик проснулся злой как черт, потому что так и не сумел вернуться в Зимнюю Спячку, Чего он только не проделывал! Даже зарядку сделал, чтобы получше устать. Выпил на ночь теплого молока и лег спать вовремя. Однако ничего не помогло! Ровно в пять часов утра его пушистые реснички широко распахнулись — ЩЕЛК! — как будто моллюск раскрыл раковину, и всё: больше дракончик не сомкнул глаз ни на минуту.
И Иккингу поспать не дал. Словно маленькая, разъяренная бутылочка с горячей водой, Беззубик взвился со своего места в ногах у Иккинга, вскарабкался по Иккингову телу, уселся хозяину на лоб и сердито зашипел:
— Б-б-беззубик ОПЯТЬ п-п-проснулся... Это нечестно... нечестно! ПОЧЕМУ Б-б-беззубик не спит? Все кругом с-с-спят...
Не слишком-то приятно, когда в пять часов утра ты просыпаешься оттого, что у тебя на голове сидит дракон и сердито шипит, пуская кольца вонючего дыма прямо тебе в ноздри.
— Ну вот, теперь и я проснулся, — буркнул Иккинг, кашляя спросонок. — будь добр, выдувай свои кольца куда-нибудь в сторону, у меня уже горло болит- - -
— Ах ты, с-с-соня, — возмущенно запыхтел Беззубик, выпуская огромные облака дыма. — Ты жалкий ч-ч-человечишка, куда тебе п-п-понять..- мы, д-д-драконы, такие нежные... нам н-н-нужна с-с-спячка...
Спасибо, Беззубик, — проворчал Иккинг, справившись с приступом кашля. — Но, знаешь, еще слишком рано, можно немножко вздремнутъ...
Иккинг перевернулся на другой бок и уютно завернулся в меховое одеяло, намереваясь поспать еще чуть-чуть.
Но раз уж Беззубик проснулся — он ПРОСНУЛСЯ, Маленький дракончик ненадолго сделал вид, будто мирно спит рядом с хозяином, но потом опять вскочил.
— Б-6-беззубику пора вставать, — зая вил он, помахал крылышками над головой у Иккинга, взъерошил ему волосы и громко хрюкнул в ухо. — Ч-ч- удесное утро! вставай! вставай! Б-6-беззубик х-х-х-очет есть... Иккинг приготовит б-б-беззубику вкусный з-з-завтрак...
Когда и это не помогло, Беззубик вскарабкался хозяину на плечо и заорал ему прямо в ухо:
— Тревога! Подъем! Б-6-беззубик х-х-хочет пи-пи! С-с-скорей!
Иккинг подскочил как ужаленный.
— Ох, тысяча растреклятых медуз, только не сейчас, Беззубик, только не в кровать-... Потерпи немного, Беззубик, потерпи...
Иккинг выскочил из кровати, ступил босыми ногами на промерзший пол и накинул на себя четыре слоя меховых одежд. Беззубик порхал вокруг него с криками:
— СКОРЕЙ, СКОРЕЙ! Б-б-беззубик хочет пи-пи! СКОРЕЙ!
— Ну потерпи же! — молил Иккинг. Чтобы отодвинуть засов на входной двери, пришлось натянуть рукавицы, Беззубик визжал:
— Скорей! Скорей! Скорей!
Иккинг распахнул дверь — снаружи было темно, как ночью, и ужасно холодно, Морозный воздух ворвался в щель — и Иккингу показалось, будто ему в лицо выплеснули ушат ледяной воды.
Беззубик с криками "Скорей! Скорей!" выпорхнул на улицу и уселся на сугроб в метре от входной двери.
— Молодец, Беззубик, что потерпел, — похвалил Иккинг, постукивая рукой об руку, чтобы согреться. Беззубик присел, на его мордочке появилось выражение предельной сосредоточенности, такой, что даже рожки наморщились, но... ничего не произошло.
Посидев немного. Беззубик поднялся.
— Все-таки Б-б-беззубик н-н-не хочет пи-пи, — решительно заявил он.
Иккинг в сердцах всплеснул руками.
Всё-таки, воспитывать дракона — это ОЧЕНЬ ТРУДНОЕ ЗАНЯТИЕ.
Возвращаться в постель уже не было смысла, так что Иккинг приготовил себе завтрак. За этим занятием у него было время подумать.
Иккинг очень беспокоился о Рыбьеноге. С чего он вдруг накинулся на Истериков?! Это было совсем не в его характере. Обычно стоило Рыбьеногу учуять кого-нибудь вроде Истериков, и он с завидной прытью мчался в противоположном направлении. Ну ладно, допустим, это шестьдесят восемь падений выпустили на свободу дремавшие в нём берсерковские наклонности, но всё равно это было слишком странно...
И выглядит Рыбьеног в последнее время как-то неважно. Чихает, дрожит, а это уже не имеет к берсерковству никакого отношения. Похоже, с другом ЧТО-ТО СТРЯСЛОСЬ...
Примерно через час дверь распахнулась, едва не слетев с петель, и в комнату в поисках завтрака ворвался Стоик Обширный, отец Иккинга. Он топал, создавая вокруг себя локальное землетрясение, и зевал так, что были видны миндалины. Стоик Обширный был именно таким, каким и должен быть Настоящий Викинг: шесть с половиной футов ростом, пышная борода, полное отсутствие шеи, гора мускулов и очень вялая МЫСЛИТЕЛЬНАЯ активность.
— Что, сынок, уже кашку сварил? — проревел он. — Молодец, молодец. — Стоик не дал себе труда положить кашу в тарелку. Просто снял котел с огня, уселся за стол и выхлебал овсянку через край.
— Папа! — позвал Иккинг.
— Гм-м? — рассеянно отозвался Стоик, запрокинув голову, чтобы допить последние остатки. По его бороде потекли сероватые липкие струйки.
— Не мог бы ты мне помочь— Что-то меня Рыбьеног беспокоит... — заговорил Иккинг.
Стоик, громко причмокнув, прикончил овсянку и бодро швырнул котелок в очаг
— Рыбьерог — это тот твой приятель, у которого лицо как у печальной селедки? — прогудел Стоик, схватил со стола сардинку и одним махом, как шпагоглотатель, проглотил ее вместе с головой и хвостом.
— Верно, — подтвердил Иккинг. — Только он Рыбьеног, а не Рыбьерог...
— Какое совпа... как его там, — взревел Стоик Обширный.
— Ты хочешь сказать — совпадение? — вежливо подсказал Иккинг.
— Да какая разница! — прогудел Стоик, — Я тоже из-за этого Рыбьерога беспокоюсь.
— Правда?—удивился Иккинг. Не в привычках Стоика было о ком-нибудь беспокоиться.
— Да, — торжественно подтвердил Стоик, — И мне нужно с тобой ОЧЕНЬ СЕРЬЕЗНО поговорить. Иккинг, подойди-ка сюда.
Иккинг подошел к отцу. Вождь Стоик Обширный положил руки сыну на плечи и с КРАЙНЕ СЕРЬЕЗНЫМ ВЫРАЖЕНИЕМ заглянул ему в глаза. Иккинг тоже попытался сохранить торжественный вид, но очень трудно воспринимать отца всерьез, когда у того вся борода заляпана овсянкой.
— Сынок, — начал Стоик Обширный. — Ты сын Вождя Племени Лохматых Хулиганов, мой единственный наследник. О человеке судят по компании, с которой он водится, и как ни тяжело мне это говорить, твой Рыбьерог самый придурочный из всех чудаков, каких я встречал. Не водись с ним, Иккинг, не водись с ним.
— Но, папа, — запротестовал Иккинг. — Рыбьеног — мой друг.
— МОЛЧАТЬ! — рявкнул Стоик Обширный. Потом чуть тише добавил: — Понимаю, сынок, это трудно, но сын Вождя — человек публичный. Мы, Хулиганы, хотим, чтобы нас БОЯЛИСЬ другие племена, чтобы у них и в мыслях не было напасть на нас. А Рыбьерог... Сынок, давай посмотрим правде в глаза, он немного ЧУДАКОВАТ. Если ты будешь водиться с Рыбьерогом. то и Остолопы, и Гостеприимны, и Бой-Бабы, и Истерики решат, что ты тоже чудной... Слабый и МЯГКОТЕЛЫЙ. И этим ты навлечешь опасность на всё Племя.
— Да, папа, — горестно кивнул Иккинг.
— Сынок, ты должен работать над собой. Пора тебе учиться быть ГРОЗНЫМ. — Стоик похлопал сына по плечу, сочувственно заглянул в его печальное лицо. Это тяжело, подумал Вождь, но ведь он желает Иккингу только добра. — А Рыбьерог тебе в этом не помощник. Не водись с ним, сынок. Вот твой двоюродный брат. Сопляк, он подходящий товарищ. От него так и веет смертельной угрозой. Стой плечом к плечу с Сопляком — и тебя будут бояться по всему Архипелагу. Я ответил на твой вопрос?
— Да, папа, — печально произнес Иккинг. Стоик Обширный ласково похлопал сына по спине,
— Вот и умница, — прогудел Вождь. — Я знал, что ты примешь верное решение. А теперь давай-ка готовиться к Празднику Пятой Пят-ницы. Мы же не хотим опоздать, верно? Старый Сморчок дал мне совет о соревнованиях Юных Героев по Фигурному-Фехтованию-на-Льду. Он немножко нопророчествовал[2] и сообщил, что Хулиганы выиграют со счетом десять-два, так что я решил поставить на них пару монет. Беги, малыш, бери клюшку и коньки.
- Как приручить дракона - Крессида Коуэлл - Детская фантастика
- Как стать пиратом - Крессида Коуэлл - Детская фантастика
- Как переиграть историю дракона - Крессида Коуэлл - Детская фантастика
- Как переиграть историю дракона - Крессида Коуэлл - Детская фантастика
- Поттер против Эванс - The Girl Who Lives - Детская фантастика
- Дети страха и другие ужасные истории - Елена Александровна Усачева - Детские остросюжетные / Ужасы и Мистика / Детская фантастика
- Мой возлюбленный vampire... (сборник) - Елена Усачева - Детская фантастика
- Норби и ожерелье королевы(Много ошибок) - Джанет Азимова - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Люди Ковра (пер. О.Колесников) - Terry Pratchett - Детская фантастика