Рейтинговые книги
Читем онлайн Екатерина Дашкова: Жизнь во власти и в опале - Александр Воронцов-Дашков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 133

Для Екатерины это было время кризиса и нестабильности; чтобы стабилизировать ситуацию и замирить оппозицию, она наградила одних и наказала других. С одной стороны, Александр Воронцов, которого Екатерина не любила и считала смутьяном, как и его сестру, получил влиятельный пост, определивший его политическую карьеру. Назначенный президентом Коммерц-коллегии, главной организации, занимавшейся внешней торговлей, он возглавлял ее до 1794 года. С другой стороны, Панин и Дашкова, опять заподозренные в заговоре, были посланы в Москву. С осени 1773-го до 1775 года Дашкова жила в усадьбе Троицкое, часто появляясь в Москве, чтобы дети могли видеть свою бабушку. Ее высылка совпала с Пугачевским восстанием 1773–1774 годов. Она была в Москве, когда Петр Панин поймал лидера мятежников Пугачева и 4 ноября 1774 года привез его в Москву в железной клетке. Она встретилась со своим близким другом Паниным, который сильно постарел за время пугачевской кампании, но не присоединилась к толпам любопытных, надеявшихся увидеть побежденного бунтовщика. В ответ на письмо Александра она написала, что не видела Пугачева, поскольку, несмотря на его злые дела, ожидавший казни человек в цепях мог вызвать у нее только жалость[295]. В ужасе от кровавого восстания, она тем не менее была против насилия и лишения человека жизни.

Изгнание Дашковой за пределы двора и ее пребывание в Москве совпало с прибытием в Петербург Дидро в 1773 году, поэтому двое друзей не смогли встретиться. Дашкова устремилась бы в столицу, если бы это было возможно, тогда как шестидесятилетний философ, утомившийся от долгого путешествия из Франции, не хотел покидать свою «золотую клетку» в Петербурге. Он писал, что слишком стар и слишком измучен. Их переписка того времени отразила их общее разочарование в Екатерине, а в ряде случаев они упоминали ее уничижительно. Дидро чувствовал, что «идеи, перенесенные из Парижа в Петербург, принимают совершенно другой цвет», и вспоминал, как в Париже Дашкова описывала ему Екатерину: «В ней душа Брута с сердцем Клеопатры»[296]. Его замечания придают больше правдоподобия ремарке Державина: «Дашкова одновременно любит и ненавидит ее [Екатерину] и говорит о темных пятнах на ее яркой короне»[297].

Опальная и сердитая Дашкова встретилась с Григорием Потемкиным, генерал-адъютантом и к тому времени одним из самых могущественных людей в России. Зимой 1774 года Потемкин посетил дома нескольких членов семьи Паниных и их приверженцев, где и повстречал Дашкову. Когда разговор перешел на великого князя Павла, Дашкова, хотя она совсем недавно познакомилась с Потемкиным, без тени смущения дала ему непрошеный совет. «Я дала ему один совет, и последуй он ему, не было бы сцен, которые позже великий князь Павел, к большому возмущению публики, не преминул устроить, чтобы повредить Потемкину и огорчить свою мать» (106/111). Потемкин поддерживал Екатерину в борьбе с Павлом и панинской придворной партией, он стал фаворитом императрицы и оставался ее главным советником до самой смерти в 1791 году. Несмотря на первоначальную поддержку, отношения Дашковой с Потемкиным станут напряженными и, в конце концов, открыто враждебными.

Годы, проведенные в Троицком после первого путешествия в Европу, не были потрачены зря. Дашкова никогда не бездельничала. Вернувшись к книгам и образованию, она читала литературу по педагогике и составила для своих детей курс обучения, основанный на идеях Просвещения. Она участвовала в организации ученого общества при Московском университете — Вольного российского собрания — и была его активным членом в течение всех двенадцати лет его существования (1771–1783). Основанное «для исправления и обогащения российского языка через издания переводов стихами и прозой», оно объединяло выдающихся профессоров университета, писателей и общественных деятелей. Куратор Московского университета И. И. Мелиссино возглавлял и развивал общество, ставшее прямым предшественником Российской академии. Общество выпустило шесть номеров журнала «Опыт трудов Вольного Российского собрания при Имп. Московском университете», который большей частью публиковал русские литературные и исторические тексты, а также переводы. Среди авторов были М. М. Херасков, Д. И. Фонвизин, Я. Б. Княжнин и Г. Р. Державин.

Статьи Дашковой, часто появлявшиеся в эпистолярной форме, демонстрировали полную поддержку прогрессивных идей того времени. В первом выпуске она напечатала письмо и три перевода. «Письмо к другу»[298] провозглашало цели и служило введением в ее теорию перевода. Она доказывала, что для того, чтобы перевод мог принести обществу пользу, в нем следует предпочесть ясность красноречию. В качестве образца она предложила прозу и стихотворные композиции Ломоносова, который писал прекрасно и сильно как серьезные, так и легкие сочинения. Она также обсуждала переводы на русский язык, в котором часто не хватало подходящей терминологии, так что «даже женщине должны быть простительны» неточности. Дашковское «Путешествие одной российской знатной госпожи по некоторым английским провинциям»[299] появилось во втором выпуске журнала вместе с вводным «Письмом к другу». Она писала, что увлечена Англией гораздо более, чем любой другой страной, которую посетила, поскольку Англия является воплощением политической свободы и моделью хорошо организованного и просвещенного государства. Ее процветание было прямым результатом деятельности ее правительства, и Дашкова считала, что английская конституционная монархия была наиболее полной и совершенной системой, с которой ей довелось познакомиться[300].

Ее переводы и сочинения того времени были результатом заграничного путешествия и выявляли острый интерес к отношениям государства и гражданина. В письме Александру Куракину Дашкова написала, что читала и перечитывала «Le système social»[301] с большим воодушевлением. Учитывая ее сосредоточение на вопросах справедливой власти и народной воли, можно предположить, что она имела в виду трактат Руссо «Об общественном договоре» («Le contract social»). Позже она послала Куракину перевод текста французского материалиста Поля Анри Дитриха Гольбаха — тот же, который ранее она показывала Петру Панину[302]. Она выбрала две главы из сочинения «Естественная политика, или Беседы об истинных принципах управления» (1773): «Общество должно делать благополучие своих членов» и «О сообщественном условии». Она также перевела «Опыт о торге» Дэвида Юма[303]. Дашкова считала, что любое общество и его граждане несут обоюдную ответственность по отношению друг к другу, и в этих переводах представила российскому читателю главные темы Просвещения. Написанные под большим влиянием сочинений Гоббса и особенно Джона Стюарта Локка, они включали принципы «общественного договора» и «рационального эгоизма», а также идеи реформ общества и правительства.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 133
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Екатерина Дашкова: Жизнь во власти и в опале - Александр Воронцов-Дашков бесплатно.
Похожие на Екатерина Дашкова: Жизнь во власти и в опале - Александр Воронцов-Дашков книги

Оставить комментарий