Рейтинговые книги
Читем онлайн Отчаянные - Билл Болдуин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 74

— Это все еще не объясняет мне, какую роль должен играть во всем этом я.

— Ну, официально ты отвечаешь за боевое охранение, — безмятежно ответил Драммонд.

Я кивнул: все это представлялось достаточно логичным.

— Но если это не ваша операция, на кого я тогда работаю?

— Славный вопрос, — снова кивнул Драммонд. — Что ж, по большей части ты будешь исполнять приказы Меган Трахфорд, генерал-майора Имперского Экспедиционного Корпуса, — объяснил Драммонд, — Тебе она понравится. Но тайно ты остаешься под моим непосредственным командованием — согласно приказу адмирала Флота Колхауна. — Он задумчиво потер подбородок. — В случае возникновения конфликта — как до операции, так и во время ее — я ожидаю от тебя в первую очередь действий по обеспечению операции «Сапфир». Не скажу, чтобы это было самое приятное поручение, но прежде всего нам нужен кто-то, кто доверяет мне.

На мгновение я зажмурился. «Не самое приятное» — это еще мягко сказано. Скорее уж просто гадкое. Я не знал о генерале Трахфорд ровным счетом ничего, но если мне придется действовать вопреки ее приказам, она может просто пристрелить меня или по меньшей мере закатать в тюрьму до конца моих дней. Теперь понятно, почему они выбрали меня: только человек, абсолютно доверяющий Драммонду, а раз так, то и Колхауну, а за ним Онраду, может в точности исполнять их секретные приказы.

— Ладно, — вздохнул я, помолчав немного. — Считайте, что я в игре.

— А то я этого не знал, — с легкой улыбкой заметил Драммонд.

— Вот спасибо, генерал, — улыбнулся в ответ и я. — А теперь скажите, какие силы вы выделили мне для охраны?

— Мы подобрали славных звездолетчиков, — заверил меня Драммонд. — Они вот уже месяц тренируются вместе с десантом. Пока все в норме, но если в последний момент потребуются какие-то решения, принимать их придется уже тебе.

— Великолепно! — буркнул я. — Что ж, из того немногого, что известно мне о предстоящей операции, я могу обрадовать их — в кавычках, разумеется — не хуже любого другого.

— У тебя будет пара дней освоиться, не забывай.

— Мне показалось, вы говорили что-то насчет недели.

— Вот именно, показалось, — поправил он меня. — Я говорил: «5 течение недели».

Чертовски замечательно.

— Ладно, генерал, — сказал я, надеясь, что голос мой звучит не так безнадежно, как я себя чувствовал. — Когда мне приступать?

— Легкий вопрос, — ответил он тоном, заставлявшим сильно призадуматься (если я этого еще не сделал). — Завтра, в один тридцать утренней вахты, ты летишь на челноке на одну из орбитальных баз… — он покосился на свой рабочий монитор, — точнее, на базу номер девятнадцать. Там ознакомишься с новеньким «Огнем» девятой модели и экипажем. Потом свяжешься со мной. К этому времени я соберу всех нужных людей на совещание. Ясно?

— Яснее некуда, — вздохнул я, вставая. — Что на остаток сегодняшнего дня?

— Целиком в твоем распоряжении, — ответил он. — Тебе, я полагаю, хотелось бы смотаться во дворец, чтобы повидаться с Хоуп. Онрад занят сегодня на официальном приеме — ежегодном балу для дипломатического корпуса, кажется, — но он велел передать тебе привет и надеется встретиться с тобой, пока ты здесь.

— Как с транспортом?

— Твой лимузин с шофером ждут тебя в подземном гараже. Славный парень, верно?

— Коупер? Ничего, — кивнул я. — Где мне приткнуться?

— Тебе забронирована комната в общежитии командного состава на базе.

— Матерь Вута! — вскричал я, почесав себя в затылке. — Этакой роскоши я не переживу.

— А ты попробуй, — невозмутимо посоветовал Драммонд и поднялся на ноги, давая понять, что разговор окончен. — Рассчитываю увидеть тебя завтра ближе к вечеру.

— Угу, — буркнул я, направляясь к двери. — Завтра ближе к вечеру. — Я покосился на свой хроноиндикатор; время близилось к вечерней вахте. И что, скажите на милость, мне делать с такой прорвой свободного времени?

* * *

Всему свое время. Хоуп пора было скоро уже ложиться спать, а я не имел ни малейшего представления о том, когда смогу повидаться с ней в следующий раз и смогу ли вообще сделать это до возвращения в Аталанту.

— В Имперский дворец, — скомандовал я Коуперу. — Через Хантингдонские Ворота.

Он поколебался, потом неуверенно хмыкнул, словно я неудачно пошутил.

— Э… Слушаюсь, адмирал, — отозвался он наконец. — Может, доложить о вас Императору?

— Это не обязательно, — ответил я. — Просто поезжайте к Хантингдонским Воротам и притормозите перед будкой охраны. Там нам скажут, что делать дальше.

— Вы это серьезно, адмирал?

— Совершенно серьезно, Коупер.

— Так точно, сэр! Едем, сэр!..

Пробки были чудовищные. Казалось, все до единого глайдеры галактики столпились в этом конце бульвара Корегиум, тогда как Хантингдонские Ворота находились в противоположном его конце. Мне ничего не оставалось, как откинуться на спинку сиденья и расслабиться. С этой проблемой справляться предстояло Коуперу, не мне. А пока он это делал, я смог вернуться мыслями в Аталанту — к Клавдии…

Собственно, я и разглядеть-то не успел в ту ночь ее кабинет. Помню только, что в полумраке он казался чуть мягче, но даже так оставался совершенно деловым помещением, каким запомнился мне по дневному посещению. Не самое идеальное место для занятий любовью. Я огляделся по сторонам в поисках кровати, о которой она говорила, — и не увидел ничего похожего, даже завалящей кушетки. Правда, в дальней стене из небольшой двери — помнится, раньше я решил, что за ней расположена кладовка — лился розовый, женственный свет.

— Что у тебя там? — спросил я. Она взяла меня за руки и кивнула.

— Посмотри сам, — шепнула она.

За дверью обнаружилась уютная комнатка для отдыха, с окнами в мелкий переплет и мягкими, золотисто-желтыми шторами. Пол был покрыт дубовым паркетом с лежавшим поверх него розово-шафрановым ковром. Вся меблировка комнаты состояла из кровати под балдахином, шифоньерки с роскошным зеркалом в резной двери и четырех кресел с розово-голубой обивкой, а еще резного столика у кровати. На стенах висели две картины, подобранные в тон обоям, — ручаюсь, подлинники кисти самого Танурса. Клавдия мягко закрыла за нами дверь и щелкнула замком.

— Ключи от этой двери есть только у меня одной, — с легкой улыбкой пояснила ома. — Страшно подумать, сколько ночей провела я здесь одна, мечтая о тебе…

На это у меня просто не нашлось слов; да и на что другое — тоже. Я просто крепко-крепко прижал ее к себе и прижался своими губами к ее. Пряный аромат ее духов возбуждал. Поначалу мы целовались нежно и осторожно, но, как я ни старался сдержать нарастающее желание, дыхание мое все учащалось. И ее — хвала Вуту! — тоже, Медленно-медленно рот ее приоткрылся, и мой язык проник в ее влажный рот.

— О Клавдия! — пробормотал я, не в силах более сдерживаться. — Сколько лет я мечтал об этом!..

— Да, — шепнула она перехваченным от напряжения голосом. — Одним богам известно, как я хотела тебя. Как нам только удалось держаться подальше друг от друга?

— Это я виноват, — отвечал я шепотом. — Столько лет я не видел ничего, кроме… — Тут язык изменил мне.

— Марго?

— Угу… Марго.

— Но ведь это больше ничего не значит, правда?

— Верно, не значит, — согласился я. — Только, боюсь, теперь нас сковывают судьбы, в которые мы сами себя заперли. И с этим ни ты, ни я ничего не поделаем.

Она чуть слышно вздохнула.

— Прошлое мы с тобой ухитрились растерять, как, похоже, и будущее. Что ж, значит, важно только настоящее, — задумчиво заметила она.

— Настоящее и еще кое-что, — сказал я, снова привлекая ее к себе. — Что-то, произнести которое вслух у меня до сих пор не хватало смелости… даже сегодня вечером.

Она чуть отодвинулась от меня, чтобы, сдвинув брови, заглянуть мне в глаза.

— И что же, Вилф? — спросила она.

— То, что я люблю тебя, Клавдия, — с жаром выпалил я. — Я любил тебя много лет назад — и продолжал любить тебя после. — Я с досадой тряхнул головой. — Это уже ничего не изменит — слишком поздно что-то менять, — но я хотя бы сказал тебе это… если это что-то еще значит.

Она мягко привлекла меня к себе и зажала мне рот влажным поцелуем.

— Значит, Вилф, — шепнула она, наконец оторвавшись от меня. — Боже, еще как значит…

А потом все вокруг меня завертелось и исчезло куда-то, и я весь потерялся в ее губах, и руках, и груди, и дыхании, и…

— Клавдия, — зашептал я, окончательно потеряв голову. — Я хочу тебя! Сейчас же! Она кивнула.

— Сейчас же, — повторила она, зажмурившись, потом сделала шаг к кровати.

Вместо этого я взял ее за руку и нежно подвел к зеркалу.

— Что ты делаешь? — удивилась она, глядя на свое отражение.

— Я просто подумал, я обязан поделиться этим с тобой, — объяснил я, отбрасывая прядь ее волос в сторону, чтобы поцеловать ее в кончик уха и шею.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отчаянные - Билл Болдуин бесплатно.
Похожие на Отчаянные - Билл Болдуин книги

Оставить комментарий