Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Работаете на земле?
Он кивнул.
– Сейчас – на графа.
На том можно было бы и закончить, но мне отчаяно хотелось поговорить хоть о чем-нибудь.
– Сейчас?
– Ну, сколько я на свете живу.
– А до того?
– Конечно, на старого барона. – Он понизил голос. – Он был злодей. Купался в крови юных девственниц.
Тон абсолютно серьезный.
– Ну, – проговорил я, – такое занятие, конечно же, должно именовать злом, но я как-то сомневаюсь, что это доставляло ему удовольствие.
Кажется, мое замечание поставило Михея в тупик.
– А что с ним стало? – спросил я.
– Была великая битва между бароном и графом, и в конце концов граф загнал барона в преисподнюю.
– Слушай, а где она, эта преисподняя? Всегда было интересно.
Парень с подозрением посмотрел на меня, проверяя, не издеваюсь ли я. Так и было, но я натянул на физиономию маску вежливого интереса.
– Под землей, – наконец ответил Михей.
– Та еще была битва, должно быть.
Он уверенно кивнул, словно сам сражался там.
– Барон призвал демонов и дьяволов, и все светлые колдуны собрались вместе, чтобы одолеть их.
Я неопределенно хмыкнул. Интересно, тут хоть тень правды есть?
– Наверное, это было давно.
– О да. Во времена моего прапрадедушки.
Ну конечно же.
– Ясно. Наверное, тогда же и основали бумажную мельницу?
– Думаю, да, – кивнул он. – Граф ее построил. У меня там работают брат и дядя.
– В смысле, старый граф. Не тот, что сейчас.
– О, конечно же! Ему бы было хорошо за сто.
Я кивнул.
– Нынешний – его внук?
– По-моему, да, – нахмурился Михей.
Пожалуй, он не слишком следил за тем, как сменяются его владетели.
– Итак, была великая битва доброй магии и злой магии, и храбрый граф сразил мерзкого барона, и получил его достояние, и открыл бумажную мельницу, и с тех пор все живут счастливо.
– Э, ну где-то так.
Я уже лежал, но мой разум плотно занялся работой и не обращал внимания на состояние тела.
– А кто может знать подробности?
– Какие подробности, господин Мерс?
– Меня заинтересовала эта история. Я хотел бы узнать больше. Имена всех участников с обеих сторон, как протекало сражение, все такое. Может, напишу об этом книгу.
– Книгу? – пораженный, переспросил он. – Вы правда пишете книгу?
– Может, и напишу. Но для этого мне нужен кто-то, кто знает все подробности. Кто бы это мог быть?
– Отец Нойж.
– Ну да. Правильно. Отец Нойж. Не будешь так добр попросить отца Нойжа заглянуть ко мне, когда у него будет возможность?
– Конечно! – загорелся он. Кажется, парню понравилось быть причастным к созданию книги.
– Только не говори ему, зачем. Лучше я сам все объясню.
Михей радостно кивнул и умчался прочь, оставив меня наедине с собственными размышлениями. Впрочем, ненадолго; вернулся он взмыленный и сияющий.
– Он сказал, что вечером зайдет.
– Хорошо, – ответил я и понял, что говорю почти нормальным голосом, не прилагая особых усилий. Да, я поправлялся. Год-другой, и я снова смогу ходить.
Наверное, я больше не буду упоминать о том, как меня то и дело охватывали ярость, бессилие или разочарование. Они просто случались, периодически, раз за разом, в том или в ином порядке, короткими или долгими периодами. Все это ничего не значило. Когда надо сделать что-то, чувства значения не имеют – только действия.
– Михей, а почему для всего этого выбрали тебя?
– Выбрали для чего, господин Мерс?
– Заботиться обо мне. Почему тебя?
– О, не знаю. Я сильный, наверное, поэтому.
– Ты сильный, да.
– И думаю, нужно, чтобы я был еще и глупый.
– Глупый, – глупо повторил я.
– Ну, я сильный, так что они подумали, что я глупый.
– А. Понимаю. Да.
Он усмехнулся.
– Да-да, знаю. Вы тоже думаете, что я глупый. Ничего страшного, я не обижаюсь. – Парень вдруг нахмурился. – Может, потому что я не обижаюсь, меня и выбрали, если подумать.
Я не знал, что тут и сказать, поэтому не сказал ничего. Михей слегка поклонился.
– Позвоните, если я понадоблюсь, господин Мерс.
– Зови меня Влад.
Он ушел, а я смотрел в потолок, словно ожидая обнаружить там что-то интересное. Не удалось.
Лойош доложил, что пока докладывать не о чем.
Я поспал, потом поел хлеба с бульоном. На этот раз принесли и рюмочку бренди, чему я был несказанно рад.
В дверь постучали, я сказал «Войдите», и похоже, сделал это достаточно громко, потому что дверь отворилась, а за ней был отец Нойж. Он вошел, но когда увидел меня, улыбка его пропала.
– О, я не знал…
Не знаю, почему, но он напомнил мне Нойш-па. Я строго велел себе не доверяться этому чувству.
– Садитесь, – предложил я.
Он так и сделал, по-прежнему глядя мне в глаза. Всю гамму чувств, которые отражались на его лице, я распознать не мог, но выглядел он по меньшей мере смущенным. Значить это могло все что угодно.
Отец Нойж сложил руки на коленях.
– Чем я могу вам помочь, господин Мерс?
– Вы рассказываете, я слушаю.
– Рассказывать о…
– Об истории, отец Нойж. Не такой уж древней истории.
– История…
– О том, как граф и барон воевали за то, надлежит ли крестьянам работать на земле или на бумажной мельнице.
Брови его приподнялись.
– Кажется, вы сами уже немало об этом выяснили.
– Вы имеете в виду – больше, чем те, кто верят в байки о вызванных демонах, о завершающей битве добра и зла, и о баронах, которые купаются в крови девственниц?
– Ну да. – Он слегка улыбнулся. – В подобное вы не верите, верно?
– В девственниц так точно.
– Да, полагаю, это самая сомнительная часть.
– Так что же произошло на самом деле?
– Вы в основном уже обрисовали.
– Тогда опишите остальное, отец Нойж.
– Ну, демонов никто не вызывал.
– Это-то я подозревал.
– Все просто. Старый Саэкереш – дед нынешнего графа Саэкереша – открыл процесс производства бумаги, и хотел построить бумажную мельницу.
– Так, и что дальше?
– Процесс построен таким образом, что необходим крупный объем операций. Ему нужны были рабочие и лесорубы. Очень, очень много лесорубов. Мы их зовем «фаваготи».
– Ясно.
– И он переехал сюда, потому что…
– Погодите. Как переехал, откуда?
– Точно не знаю. Откуда-то с востока.
– Ясно.
– В общем, он переехал сюда, потому что здесь есть река и лес.
– Да. Впрочем, я удивляюсь, что лес еще остался.
– Старый Саэкереш разбирался в колдовстве и, как я понял, его очень беспокоил вопрос сохранения живой природы. Поэтому он велел сажать молодые деревья там, где вырубались старые.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Шестая могила не за горами - Даринда Джонс - Фэнтези
- Последняя из рода Дариан. Наказание - Надежда Олешкевич - Фэнтези
- Техномаг - Сухов - Фэнтези
- Хороший, Плохой, Сверхъестественный (ЛП) - Грин Саймон - Фэнтези
- Орк-Сити (СИ) - Нежин Макс - Фэнтези
- Лингвоквест “O children” и дары словарей, или Откуда у текста ноги растут - Geraldine Galevich - Справочники / Фэнтези / Языкознание
- Подземелья Кривых гор - Осадчук Алексей - Фэнтези
- Стажёр - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Совершенный геном: Архичервь [Том 8] - Карим Анарович Татуков - Боевая фантастика / Фэнтези
- Поднимается ветер… - Татьяна Апраксина - Фэнтези