Рейтинговые книги
Читем онлайн Большой бамбук - Тим Дорси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 69

— Мы сказали им предельно ясно, — прошипела Тори. — Из гостиницы ни ногой.

Родео-Драйв

— Прочь с дороги! — вопил Серж, мчась по тротуару и расталкивая всех на своем пути. Во все стороны летели дамские сумочки и пакеты с покупками.

— Смотри под ноги, засранец!

— Я никогда не позволю вам говорить со мной в таком тоне! — отозвался Серж.

— Я еще не все купила! — пожаловалась Элли на бегу.

Серж оглянулся на группу туристов, которая следовала за ними от самого «Фредерикса».

— Элли, не оставляй надежду! — крикнул кто-то из туристов.

Серж посмотрел вперед: вторая истошно вопящая толпа мчалась им навстречу.

Серж и Элли резко остановились. Бежать некуда. Сейчас обе толпы просто сомнут их.

Из-за угла вынырнул «крайслер» с Коулменом за рулем. Беглецы тут же запрыгнули в машину. Неожиданно зазвонил телефон.

— Алло! — произнес Серж. — Привет, Тори!.. Я как раз собирался… Конечно, мы у себя в номере. Где нам еще быть?.. Ты все утро звонила мне, прежде чем решила набрать номер моего сотового?.. Я все это время зависал в интернете.

Обе толпы бросились вслед за автомобилем. Коулмен рванул на желтый свет и оторвался от преследования, но при въезде на бульвар Уилтшир притормозил на красный свет.

— Снова приходила полиция? — переспросил Серж. — Им же за это платят… Разумеется, они подозревают тебя… Очень часто бывает, что в таких случаях замешаны свои люди…

На соседнюю полосу въехал «юго»; из открытых окон высовывались ручки и блокноты для автографов. Элли подписывала их и возвращала обратно.

— Ты самая лучшая!

— …нет, то, что ты слышишь, — это включенный телевизор, — ответил Серж. — …Ты мне уже объясняла в прошлый раз… Верно, быть в комнате. Никуда не выходить. Что может быть проще…

С другой стороны к «крайслеру» подъехала «акура», битком набитая любителями автографов.

— Элли, ты мой кумир!

— …не нужно повторять, — продолжал Серж. — Даю тебе мою личную гарантию… Мы как Флинн… Потом…

Телефонный разговор закончился. На светофоре зажегся зеленый. Коулмен резко рванул вперед.

— Кто звонил?

— Я не обратил внимания… Сверни здесь.

— Куда едем?

Серж сверился с картой.

— К дому Эда Макмахона.

— Отлично. Нам пока что не удалось побывать там.

— Мне нравится дом Эда, — признался Серж. — Один из немногих домов знаменитостей, к которым можно просто так подойти и постучать в дверь.

— Почему? — полюбопытствовал Коулмен.

— Потому что он не возражает. Он сам водит фургон для тотализатора. Разъезжает на нем по здешней округе. Обычно я уважаю его право на личную жизнь, но это явный признак того, что живет он одиноко… Сверни-ка сюда.

— Серж, мне кажется, люди не возражают, потому что он раздает им деньги.

Серж внимательно посмотрел на Коулмена.

— Думаешь, для них это так важно?

— Конечно. Если я убираю квартиру пылесосом, то могу не расслышать звонок в дверь. Тогда гостю придется позвонить еще несколько раз.

— Потому что работает пылесос?

— Я имею в виду Эда. Видать, его здорово достали незваные гости. Может, он в данную минуту занимается уборкой.

— Я хочу поступать так, как следует, — заявил Серж. — Ты уверен в этом деле с призом?

— Конечно, уверен.

Серж достал бумажник.

— У меня восемнадцать долларов. Сколько у тебя?

— Пожалуй, десятка найдется.

— Давай помедленнее. Вон его дом.

Коулмен остановился в самом конце подъездной дорожки.

— Настоящие джунгли. Даже дома не видно.

— Черт! Его нет дома.

— Откуда ты знаешь?

— Фургона нигде не видно.

Коулмен собрался уехать, но Серж схватил его за плечо.

— В чем дело? — удивился Коулмен.

Серж впился взглядом в зеркало заднего обзора. Затем потер глаза и посмотрел в зеркало снова.

— Кажется, я где-то видел эту тачку.

Коулмен посмотрел в зеркало со своей стороны.

— Которую?

— Вон ту «краун-викторию» на стоянке. Там два парня в темных костюмах.

— Нас преследует множество людей, — отозвался Коулмен. — Наверное, любители автографов.

— Есть только один способ выяснить — поменяться местами.

Они перелезли друг через друга. Два человека на стоянке наблюдали за тем, как «крайслер» отъехал от дома Эда Макмахона Водитель опустил бинокль и взял с места.

Коулмен покрутил ручку настройки радиоприемника.

— Что будем делать?

— Сядем им на хвост, — ответил Серж, продолжая смотреть в зеркало.

— Но они ведь позади нас.

— Я их обману. Пусть себе думают, будто они преследуют нас. — Серж показал сигнал поворота. — Никто не ожидает, что к нему могут сесть на хвост спереди.

«Крайслер» свернул налево в направлении Сепульведы и остановился перед магазинчиком, в котором продавалось снаряжение для аквалангистов. Седан преследователей сделал то же самое и остановился на противоположной стороне улицы.

— Оставайся здесь, — сказал Серж напарнику и вылез из машины. Затем зашел в магазинчик и через пятнадцать минут вышел из него с увесистым пакетом. Передав его Коулмену, сел за руль и резко взял с места.

Коулмен засунул руку в пакет и вытащил резиновый рукав.

— Гидрокостюм?

— Мой любимый научный проект всегда был связан с полевыми экспериментами.

«Крайслер» свернул за угол магазина и въехал на дорожку для служебного транспорта.

Человек с биноклем сплюнул табачную жвачку в пластиковый стаканчик.

— Ехать за ними?

— Стой на месте. Оттуда нельзя выехать назад.

Человек в седане стал ждать. Пять минут. Десять. Водитель и пассажир переглянулись.

— Что скажешь?

— Им ничего не стоило сделать нас. — Человек за рулем завел двигатель. — Небось бросили свою тачку, а сами смылись пешком.

Седан въехал на площадку за магазином и медленно покатил по переулку, где было полно битого стекла и заваленных грязью канализационных люков. Вскоре машина уперлась в тупик.

— Куда они могли деться?

— Подожди… что там такое виднеется позади пресса для картонных коробок?

— Да это же «крайслер»!

— Он пуст.

— Значит, они бросили тачку и смылись.

— Куда?

Раздался щелчок взводимого пистолетного курка. Водитель и пассажир седана обернулись.

— Вы не станете возражать, если я попрошу вас выйти из машины?

Глава 27

Центр Лос-Анджелеса

Редактор ночной смены находился в полутемной студии местного филиала Эн-би-си. Разорвав коричневую бумажную упаковку, он вытащил из посылки видеокассету.

Через считанные секунды в помещение набился весь штат новостного выпуска. Народ столпился вокруг редакторского кресла. Редактор вновь запустил пленку, но уже на главном мониторе.

— Вы не поверите, когда увидите, что здесь!..

До самого конца видеозаписи никто не проронил ни единого слова.

Редактор крутанулся в кресле и повернулся лицом к подчиненным.

— Поняли, что я имел в виду?

— Нужно немедленно давать это в эфир, — отозвался новостной директор. — Скажите техникам, чтобы подготовили запись. Я иду звонить в полицию.

Тихоокеанское шоссе

На следующий день в пять часов утра «крайслер-себринг» мчался на север вдоль береговой линии Золотого штата. Элли спала на заднем сиденье. Вскоре начало светать.

— И как тебе здешние виды? — поинтересовался Серж.

— Симпатичные места, — ответил Коулмен.

— Я обычно хвастаюсь про нашу флоридскую трассу А1А, но и здесь, надо отдать должное, порой просто дух захватывает.

Стук и крики из багажника.

— Ну зачем они так? — сокрушенно спросил Серж. — Сейчас такое спокойное, умиротворенное время суток.

— Может, им там неудобно?

— Разумеется, неудобно, — согласился Серж, — но разве я в этом виноват? Детройт в очередной раз проявил себя не с лучшей стороны, сэкономив на пространстве багажника. А как хотелось бы, чтобы в нем помещалось как минимум два тела.

— Но ты ведь все равно запихнул туда двоих.

— Запихнуть запихнул, но чтобы захлопнуть крышку, пришлось на нее сесть.

Со стороны багажника вновь раздался настойчивый стук. Элли выпрямилась. Волосы ее были всклокочены со сна.

— Черт их побери, они снова меня разбудили.

Коулмен запалил утренний «косяк».

— Эти парни страсть как далеко уехали от Алабамы.

— И главное, с какими целями? Чтобы повсюду преследовать нас, пытаться через меня добраться до моих друзей. И если они думали, что такое сойдет им с рук, значит, они просто ничего не знали о Серже! Это типа цитата из Эли Уоллаха.

— Но зачем мы едем на север? Что мешало тебе прикончить их в Лос-Анджелесе?

— Логично, — согласился Серж. — Но тут возникает обычная для деловых поездок проблема. Вечная спешка, ни минутки свободного времени на то, чтобы полюбоваться красотами здешней природы.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большой бамбук - Тим Дорси бесплатно.
Похожие на Большой бамбук - Тим Дорси книги

Оставить комментарий