Рейтинговые книги
Читем онлайн Механические изобретения Эммы Уилсби - Наталья Денисова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 66
забрать.

— Отличная новость,— обрадовалась я.

Не скажу, что я сильно увлекаюсь модой, но те фасоны, которые мы выбрали с миссис Эленор мне невероятно понравились. и мне не терпелось поскорее их надеть и продемонстрировать… Я запнулась на мысли о том, что хотела бы чтобы Джером увидел меня в новых платьях. Именно для него я хотела принарядиться, выглядеть лучше… Но после нашего последнего разговора, я решила запретить себе любые мысли, не касающиеся дела, о Джероме Гилфорде. Граф не может быть моим супругом, а на меньшее я не согласна. Другом? Пожалуйста, хотя не уверена, что смогу дружить с человеком, который хотел бы видеть меня в качестве своей любовницы. Нет уж, пусть Джером поищет себе другую на эту роль. Вероятно, в Жердании найдется немало дам, не вполне обеспокоенных своей честью и достоинством. Я нахмурилась. Нужно переключиться на происходящее здесь и сейчас, иначе неизвестно куда ещё может меня завести поток мыслей о графе Гилфорде.

Миссис Эленор вытаскивала одно за другим великолепные платья: лёгкие и удобные, сшитые по моим размерам и идеально сидящие на фигуре. Каждый наряд невероятно мне шел, подчёркивая достоинства и скрывая недостатки.

— Вы просто красавица, Эмма! — воскликнула миссис Эленор. — Должно быть, у вас отбоя нет от кавалеров.

В ответ я лишь печально вздохнула.

— Понятно, кавалеров много, но тот самый так и не нашелся, — предположила портниха.

Я вновь печально вздохнула и опустила глаза в пол.

— Неужели кто-то мог разбить сердце такой как вы? — всплеснула руками миссис Эленор.— Если это так, даже не вздумайте расстраиваться, Эмма: он либо слепец, либо осел.

Я рассмеялась.

— Нет, что вы, никто не разбивал мое сердце,— ответила я.— Правда есть один молодой человек, который мне симпатичен, но у него слишком высокий статус.

Миссис Эленор нахмурилась.

— Очень жаль это слышать,— печально покачала головой портниха.— С социальным неравенством, к сожалению, бороться бесполезно. Наше общество не принимает неравные союзы, хоть и в последнее время взгляды стали более либеральны.

Я и сама это знала, потому не стала спорить с Освальдом, когда он сказал, что граф Гилфорд мне не пара. Обнищавшие аристократы почти что равны простолюдинам: с нами особо не считаются, мы не обладаем королевскими привилегиями и работаем, как и прочие слои населения.

31 ГЛАВА

Прошел день, второй, третий… Никаких известий от Джерома не было. Жаклин была вынуждена позвать Освальда в небольшую поездку по выдуманным делам в качестве провожатого, лишь бы он не возвращался в мастерскую.

Как оказалось, кузен так и рвался проведать как же я справляюсь с делами и не наделала ли глупостей в личной жизни, но подруга оказалась хитрее и настырнее, чем я предполагала. Она позвала кузена в ближайший к Жердании город за редкими ингредиентами для сладостей. Правда ей пришлось закрыть кондитерскую. Я обещала возместить простой заведения, как только получу деньги за проданных механических помощников. Жаклин пыталась отказаться, но делала это очень вяло, так что я поняла — подруга сильно нуждается в деньгах. Ещё бы! Ей нужно выплачивать ссуду, взятую в банке на открытие кондитерской. Мне было неловко за то, что из-за моей просьбы Жаклин вынуждена уехать, оставив свое дело. И пусть эта поездка продлится всего несколько дней, за это время она рискует потерять некоторых клиентов. Но во всей этой ситуации для меня самой закрытие кондитерской являлось большим плюсом, потому что Хьюи был двадцать четыре часа в сутки возле меня. Без него бы я точно не справилась с тем количеством заказов, которые получала ежедневно. Очередь на механических помощников все росла. Без Оззи, который общался с клиентами, было трудно. Мне приходилось одновременно принимать заказы и заниматься сборкой изделий. Целыми днями я носилась туда-сюда из мастерской в парадную и обратно.

К концу третьего дня, проведенного в таком ритме, я готова была волком выть. Где же Джером? Почему нет никаких известий ни об Освальде, ни о Джейкобе Клифтоне? Неужели после того разговора, где я пусть и не прямо, но дала понять графу Гилфорду, что не стану связывать себя с ним отношениями без обязательств, парень решил не помогать мне. Бросил в сложной ситуации, сперва пообещав оказать услугу? Как-то это не похоже на него. До сих пор Джером вел себя как джентльмен и выполнял свои обещания. Возможно, всё это было лишь притворство с целью произвести на меня впечатление, а поняв, что не добьется желаемого, граф Гилфорд показал свое истинное лицо.

Если это так, и мне не стоит ожидать помощи от Джерома в решении моих проблем, тогда нужно действовать самой.

Вчера в мастерскую снова приходил капитан Мале, но я была настолько занята заказами, что практически не обращала на него внимания. Мы перекинулись лишь парой фраз, после чего, увидев что мне совершенно некогда, Джон передал мне адрес, по которому я могу передать ему телеграмму, если захочу встретиться. В тот момент я подумала, что это вряд ли произойдет, но теперь, понимая, что помощи ждать не от кого, кажется, придется воспользоваться словоохотливостью капитана и выяснить, как обстоят дела в поисках пособника Джейкоба Клифтона. Если Джон Мале скажет, что Освальда по-прежнему разыскивают, буду вынуждена во всем сознаться кузену и отправиться вместе с ним в Сверог. Придется оставить все свои начинания, потому что после того, как Оззи узнает обо всех моих делах, точно не позволит остаться в столице без присмотра. А если дедушке Гарету об этом станет известно, он точно выдаст меня замуж за первого, кто подвернётся под руку, лишь бы я ещё чего не натворила.

До чего же я завидую мужчинам, которые вправе сами распоряжаться своей жизнью. Вот бы мне можно было вовсе не выходить замуж, а заниматься своим любимым делом до самой старости. Вот как сэр Томас, например, который решил жениться лишь после того, как ему перевалило за семьдесят.

Я отправила телеграмму Джону Мале, в которой просила о встрече. Ответ пришел почти сразу, словно он только и ждал моего известия.

Мы договорились встретиться на той самой набережной, где проходило наше первое свидание, через час.

— Хьюи, побудешь пару часиков один? Мне нужно отлучиться по делам,— обратилась я к своему подмастерья, который, расположившись за столом, собирал очередного механического человека.

Мальчишка поднял на меня блестящие черные глаза, кивнул и снова углубился в работу.

Такими темпами я его никогда не разговорю. Меня начинала вся эта ситуация выводить из себя.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Механические изобретения Эммы Уилсби - Наталья Денисова бесплатно.
Похожие на Механические изобретения Эммы Уилсби - Наталья Денисова книги

Оставить комментарий