Рейтинговые книги
Читем онлайн Роботы Апокалипсиса - Дэниел Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 64

Недавно мы узнали, где находится компьютерный суперразум, называющий себя Архосом, — главный искусственный интеллект, который руководит восстанием роботов. Эта машина прячется в одном из укромных уголков на западе Аляски. Ее координаты в электронной форме приведены в конце данного сообщения.

У нас имеются доказательства того, что до начала Новой войны Архос уничтожил закон о защите от роботов, не дав ему пройти через Конгресс. После часа ноль Архос использовал существующую роботехнику — предназначенную как для военных, так и для мирных целей — для нападения на людей. Очевидно, что враг готов приложить все силы и средства, чтобы продолжить уничтожение человечества.

Более того, машины эволюционируют.

За три недели мы обнаружили три новые разновидности специализированных роботов-охотников, предназначенных для действий на пересеченной местности. Задача этих машин — проникать в пещеры-бункеры и уничтожать наш личный состав. При разработке новых моделей роботы используют данные созданных ими исследовательских биостанций, которые позволяют машинам изучать живую природу.

Теперь машины проектируют новые модели и создают сами себя. В будущем появятся новые виды роботов — мы полагаем, что они станут значительно более ловкими, прочными и опасными. Машины будут приспособлены для борьбы с вашим народом, в ваших природных и климатических условиях.

Не сомневайтесь: роботы трудятся двадцать четыре часа в сутки, и скоро Архос обрушит на ваши земли армию новых машин.

Мы умоляем вас передать данную информацию своим лидерам и приложить все усилия, чтобы убедить их в необходимости создания армии. Эта армия должна отправиться в точку с указанными координатами и положить конец эволюции машин-убийц, тем самым предотвратив полное истребление человечества.

Проявляйте осторожность на марше, ведь Архос, несомненно, почувствует ваше приближение. Но будьте уверены: ваши солдаты не будут действовать в одиночку — такие же отряды ополчения нужно создать и на других территориях, занятых людьми. Эти отряды должны вести борьбу с врагом на его территории.

Услышьте наш призыв к оружию.

Уверяем вас: если каждая группа людей в окрестностях Аляски не нанесет удар, машины-убийцы станут во много раз сложнее и опаснее.

Моим братьям-людям,

с наилучшими пожеланиями,

специалист Пол Р. Блантон

Многие полагают, что именно это сообщение, переведенное на десятки языков, стало причиной того, что примерно через два года после часа ноль началось организованное контрнаступление людей. Кроме того, мы с прискорбием должны признать, что призыв к оружию был услышан и за рубежом. Информации о действиях Сопротивления на территории Восточной Европы и Азии у нас мало, но, по нашим данным, в конце концов вооруженные отряды людей были разгромлены силами Архоса.

Кормак Уоллес, ВИ: АСЛ, 217

3

Ковбойский метод

«Кто-то должен их остановить».

Лонни Уэйн Блантон

Новая война + 1 год и 4 месяца

Через четыре месяца после нашего прибытия в Серую Лошадь обитатели знаменитой твердыни пришли в полное замешательство. Призыв к вооруженной борьбе парализовал совет племени. Лонни Уэйн Блантон, всецело доверяя своему сыну, убеждал всех в том, что нужно создать армию и отправиться в поход. Однако Джон Тенкиллер настаивал, что нужно держать оборону. В конечном счете робы решили за нас.

Кормак Уоллес, ВИ: АСЛ, 217

Я стою на краю утесов Серой Лошади, дую на руки, чтобы согреть их, и щурюсь на свет зари, которая, словно пожар, расходится по бескрайним равнинам. Утреннюю тишину нарушает еле слышное мычание тысяч буффало.

Наш отряд с Джеком во главе шел сюда без остановки. И везде, где мы побывали, природа снова вступает в свои права. В небе больше птиц, в кустах — жуков, в ночи бродит больше койотов. И чем больше проходит времени, тем больше мать-земля заглатывает все — все, кроме городов. В городах живут робы.

Рядом со мной худощавый, смуглый, кареглазый парень-чероки методично набивает рот жевательным табаком. Он смотрит на равнину, а меня словно бы совсем не замечает. А вот его не заметить сложно.

Жаворонок Железное Облако.

На вид ему лет двадцать, и на нем какой-то крутой прикид, что-то вроде военной формы — черно-красный шарф торчит из наполовину застегнутой куртки, светло-зеленые штаны заправлены в начищенные кожаные ковбойские сапоги. На шее висят защитные очки, а в руках у него трость, к которой приделаны перья. Трость сделана из металла — наверное, он отрезал антенну у двуногого робота-разведчика. Трофей.

Парень похож на боевого пилота из будущего. А рядом с ним я в порванном и заляпанном грязью армейском камуфляже. Точно не знаю, кому из нас должно быть стыдно за то, как одет этот парень, но ясно одно: за него стыдно мне.

— Думаешь, будет война? — спрашиваю я.

Бросив взгляд на меня, он продолжает любоваться окрестностями.

— Возможно. Этим занимается Лонни Уэйн. Он нам сообщит.

— Ты ему доверяешь?

— Я ему жизнью обязан.

— А-а-а.

По небу летит стая птиц, и солнечные лучи сверкают, отражаясь от крыльев, словно радуга в луже нефти.

— Вид у вас, ребята, суровый, — замечает Жаворонок, указывая тростью на мой отряд. — Вы кто, солдаты, что ли?

Я смотрю на своих товарищей. Леонардо. Черра. Тиберий. Карл. Они разговаривают, ждут, когда вернется Джек. Их движения уверенные, расслабленные. Последние месяцы сковали нас, так что мы уже не просто отряд — мы семья.

— Не-а, просто уцелевшие. Мой брат Джек — солдат, а я потащился за ним просто для смеха.

— А-а-а.

Поверил он мне или нет, понять невозможно.

— Где твой брат? — спрашивает Жаворонок.

— На военном совете, с Лонни и остальными.

— Значит, он из этих.

— Каких — «этих»?

— Ответственных.

— Да, так говорят. А ты другой?

— У меня свои дела, у стариков — свои.

Жаворонок указывает тростью — за нашими спинами стоит ряд из нескольких десятков машин, которых местные называют «танки-пауки». Каждый ходячий танк высотой примерно восемь футов, и у каждого четыре ноги с прочными синтетическими мускулами. Конечности сделали роботы, а все остальное на танки пересадили люди — у большинства машин танковые башни и крупнокалиберные пулеметы, но я вижу один танк с кабиной и ножом бульдозера.

Что тут скажешь? На войне мы используем все, что попадется под руку.

Робы не атаковали Серую Лошадь с самого начала — чтобы добраться сюда, им пришлось эволюционировать. То есть сначала они отправили сюда ходячих разведчиков. Некоторых разведчиков поймали, часть из них распотрошили и собрали заново. Армия Серой Лошади предпочитает использовать в бою захваченных роботов.

— Так это ты придумал, как удалять мозги танкам-паукам? — спрашиваю я.

— Ага.

— Ну дела. Ты что, ученый?

Жаворонок смеется.

— Механик — тот же инженер, только в джинсах.

— Вот черт.

— Точно.

Я бросаю взгляд на прерию и вижу что-то странное.

— Эй, Жаворонок.

— Угу?

— Ты живешь здесь, так, может, разъяснишь мне кое-что?

— Не вопрос.

— Что за хрень там творится?

Жаворонок смотрит, куда я указываю, видит сверкающий металл, текущий по траве, словно река, затем, выплюнув табак, делает своему отряду знак тростью.

— Это наша война, братишка.

Замешательство. Смерть. Трава слишком высокая. Дым слишком густой.

Армия Серой Лошади — все жители города, способные держать оружие, мужчины и женщины, молодые и старики. Тысяча с небольшим солдат. Они тренировались несколько месяцев, и почти у каждого есть оружие — но как только из травы возникают машины-убийцы и вцепляются в людей, начинается хаос.

— Держитесь поближе к танкам, — говорит Лонни. — Не отходите от старого «Гудини», и все будет в порядке.

Неровным строем танки-«пауки» ковыляют по прерии. Массивные ноги сминают траву и глубоко уходят во влажную землю, так что за танками остается след. На каждом танке сидят несколько солдат с оружием наготове.

Мы идем воевать с тем, что прячется в траве. Что бы там ни было, врага нужно остановить, пока он не добрался до Серой Лошади.

Я со своим отрядом иду за танком под названием «Гудини». На башне Джек и Жаворонок. По бокам от меня топают Тиберий и Черра. В лучах утреннего солнца черты лица Черры кажутся особенно резкими. Она похожа на дикую кошку, стремительную и яростную. И прекрасную, добавляю я про себя. Карл и Лео чуть позади. Мы пытаемся не отставать от танков — нашего единственного ориентира в бесконечном лабиринте высокой травы.

Двадцать минут мы топаем по равнине, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь и понять, что нас поджидает. Наша главная задача — остановить наступление машин; второстепенная — защитить стада, которые живут здесь, основной источник пищи для жителей города.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Роботы Апокалипсиса - Дэниел Уилсон бесплатно.
Похожие на Роботы Апокалипсиса - Дэниел Уилсон книги

Оставить комментарий