Рейтинговые книги
Читем онлайн Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер - Эн Варко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 106

Эхо прошлого

Повозка жалобно скрипела, подскакивая на валунах да ухабах. Но вот в привычную монотонность звуков ворвались новые: лаянье собак, кудахтанье домашней птицы, людской говор. Повозка торкнулась и встала, окончательно разбудив Ланетту. Рядом зашевелилась Ртуть. Выглянув наружу, девушки обнаружили, что они находились посреди широкой улицы в окружение гомонящей толпы. Мужчины в широченных штанах, женщины в цветастых юбках, босоногие дети так плотно обступила повозку, что дальнейшее движение назад или вперед было немыслимо.

Растолкав народ, вперед вышел огромный, еще не старый рыжебородый мужчина в расстегнутом рогатом шлеме. В нем Ланетта узнала Була — валгавца, приходившего к Тагиль за своим братом.

— Кто такие? Зачем пожаловали? — строго вопросил он.

— Бродячие артисты, циркачи, — ответил Линнок.

— Не знаю, о чем ты, — покачал головой рыжебородый, — а вот лицо твое знакомо как-то… Ты с обозом тут раньше не проезжал?

— Проезжал — не проезжал, — хмыкнул Шут. — Какая разница! Мы вас, мил-человек, развлечь хотим, праздник вам устроить. Да, такой, чтобы год потом помнили! А за все про все просим еду и ночлег. А если сами захотите чем-то более ценным вознаградить бедных артистов — ломаться не будем!

— Ничего себе, — расхохотался мужик с подбитым глазом и всклокоченной бородой. — Мы их смотри-привечай, пои-корми, да еще и плати! Глянь, народ, ну и нахалы!

— Вы сначала посмотрите наше представление, а потом говорить будете, — обижено встряла Ртуть. — Обычно всем нравятся. А на нет и суда нет. Мы люди не гордые, дальше поедем.

Вождь на них задумчиво посмотрел и сказал громко, чтобы все слышали:

— Ну, что народ, посмотрим?

Народ оживленно начал переговариваться:

— Отчего не посмотреть? Посмотрим! От нас не убудет.

Бул потер свой сломанный нос и произнес внушительно:

— Значит, так решаем, если сможете нас позабавить, то мы вас, так и быть, накормим-напоим. А если не по-нашему что будет, придется заплатить и за ночевку, и за проезд.

— Договорились! — с облегчением согласился Папаша Мот.

Народ одобрительно зашумел и расступился, А вождь отправился лично провожать повозку до места, отведенного ей под стоянку. Когда они проходили рядом с потемневшим от времени заброшенным домом с узкими окнами, Коросс, шедший рядом с вождем, остановился.

— А что, здесь никто не живет? — спросил молодой человек, задумчиво рассматривая дом.

— И вы не будете, — отозвался Бул, сплевывая. — Я вам место за околицей определил. Это недалеко отсюда. Там и представление давать свое будете. А это проклятый дом. Сжечь бы его, да боимся, на другие дома огонь перекинется.

— А что с ним не так? — удивилась Ланетта.

— Да, все не так. Сначала в нем семья жила, да мужик свихнулся, и всю семью порезал. Потом чужачка к нам с севера заявилась. Провидица наша, пусть Мир Духов будет к ней благостен, тогда сразу нам сказала — не видать добра от северянки. Да мы пожалели. Жалкая она была вначале, ободранная вся да как зверек лесной дичливая, а откормилась, так и поменялась… Ух, ведьма синеглазая! На тебя, девка, похожа шибко была. Только мрачной всегда ходила. Себе на уме. Да и в бабское тряпье не вырядилась бы никогда… Знать бы мне, что так все приключиться, убил бы ту чужачку сразу, как ворота наши переступила. Но, что было, то было. Прошлого не вернешь.

Ланетта поежилась от взгляда Була, а Ртуть с интересом спросила:

— А что было-то?

— Оклемалась она, да пошла по лесам бродить, дичь убивать да с нечистью якшаться. А потом чужаков каких-то привела, на север за собой повела. И сами сгинули, и гнездо нечистое разворошили. Полезли к нам всякие упыри да вурдалаки. Всем селом оборонялись, еле отбились. Много крови пролилось тогда. Я еще парнем был молодым да глупым. Сох все по ведьме той, да подойти не решался. Уж больно неприступная была, гордая. Друга моего ведьмина подружка тогда в ночь Пробуждения Земли соблазнила да в лес затащила. С него первого кровь валгавская полилась…

Миновав зловещий дом, они выехали через ворота на другую сторону от селения. Три дуба они увидели сразу. К ним через пшеничное поле вела проторенная дорога, а за ними сразу начинался лес.

— Вы уж, извиняйте, — заявил Бул. — Но после того случая не в обычае у нас чужаков в селении оставлять. У дубов вам хорошо будет. Недавно наши парни на поляне очаг выложили. Вода проточная там тоже есть. Живи — не хочу. А дождь пойдет — так у вас своя крыша над головой имеется. Там и представление свое дадите. А если что обменять захотите на еду или чего другое, обращайтесь. Сторгуемся.

— У дубов, так у дубов, — пожал плечами Шут. — Вот только нам одежду у вас приобрести хотелось бы. Да, чтобы новая была, да справная. Обносков не надо.

— Так, договоримся, — обрадовался Бул, сразу по-хозяйски заглядывая в повозку. — Это у вас там, что такое блестит?

Ртуть достала звенящее металлическими чешуйками украшение.

— Вот жена обрадовалась бы, — мечтательно проговорил Бул, пожирая глазами безделицу.

— Это монисто. Он не прода…

Шут не дал Ртути закончить, ловко выхватив у нее украшение. Обняв Була за плечи, он повел его в сторону от повозки:

— Пойдем друг, потолкуем, — проникновенно начал Линнок.

Бул согласно закивал, поглядывая на украшение в руках Шута.

Циркачи успели распрячь лошадей и развести огонь, когда на дороге появился Шут с огромным мешком за спиной.

Ртуть набросилась было на него с претензиями, но молодой человек жестом фокусника выхватил у нее из-за спины две соболиные шкурки и вручил изумленной девушке.

— Можешь не благодарить, — милостиво бросил он, и со вздохом облегчения сбросил мешок с плеч.

Друг за другом на землю были вытащены два свертка, заботливо завернутых в холстину, пара караваев еще теплого хлеба, связка кровяной колбасы и бутыль белесой жидкости.

— А это что? — поинтересовался Папаша Мод.

— Исключительно в лечебных целях, — важно проговорил Шут, отставляя бутыль в сторону.

Коросс покачал головой:

— Силой пользовался?

Шут возмущенно округлил глаза:

— Обижаешь. Исключительно природным обаянием.

— Ну, ты и плут! — рассмеялся кроссец. — А что в свертках?

— Одежда для наших девочек. Сам же сказал, что им в цирковых костюмах здесь лучше не выступать. У Була двое сыновей-подростков. Их мамаша одежду им сшила и до первого праздника в сундук убрала. А увидела монисто Ртути, аж затряслась вся от жадности. Захоти я, с сундуком мне все бы отдала… Давайте, девушки, в фургон на примерку.

Ртуть наотрез отказалась одевать «это непотребство». Пожав плечами, Ланетта удалилась в фургон одна. Развернув сверток, она достала безрукавку из мягкой замши, кожаные штаны и расшитый пояс. Скинув с себя юбку и жилетку, она с удовольствием облачилась в обновку. В валгавской одежде было необыкновенно уютно и как-то привычно. Девушка даже зажмурилась от удовольствия, вдыхая запах свежевыделанной кожи и поглаживая ее мягкую бархатистость.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер - Эн Варко бесплатно.

Оставить комментарий