Рейтинговые книги
Читем онлайн Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер - Эн Варко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 106

Тантосс оттолкнула его. Вскочив с кровати, она несколько раз прошлась по комнате. Остановившись перед Уороссом, жрица заявила:

— Хватит ерничать, Уоросс. Я предлагаю сделку.

— Сделка, — протянул огневолосый, откидываясь на подушку и закидывая за голову руки, — Какое сладостное слово! Я весь во внимании, Великолепная.

— Твой Дом поддерживает меня на Совете, я — передаю вам Источник. Как ты понимаешь, Коросс будет не в том положении, чтобы прекословить мне.

Уоросс, только что лежавший на кровати, в один прыжок оказался перед Тантоссой.

— Мы почти договорились, моя повелительница. Дом Пылающей Башни с радостью присягнет тебе и сделает все от себя зависящее, чтобы и остальные Дома захотели почувствовать благость твоего правления… Но…

— Что «но»? — с раздражением спросила Тантосса.

— Источник может иссякнуть, а может уже иссяк. А вот знания Коросса о строительстве межмировых порталов не должны пропасть. Так же как с Башней Кора ничего не должно случиться. А она, к сожалению, не сможет существовать без Коросса.

— К чему ты все это мне говоришь?

— Ты будешь смеяться, но я беспокоюсь за твоего брата.

— Ничего с ним не случиться. Я же говорю, — с раздражением заметила Тантосса, — его ждут мои люди у пограничного портала со дня на день.

Уоросс негромко засмеялся.

— А я считаю, они его там не дождутся. Поэтому, Великолепная, вот мое встречное предложение. Если ты права, и Коросс возвращается через портал, я его встречу, заберу Источник и обеспечу тебе поддержку на Совете Правителей. Но ты вместе с моей кузиной и Клиоссом уже сегодня отправляешься в Валгаву… И если Коросс вместе с Источником Силы отыскивается там, то вы торжественно и со всем почтением провожаете его и его спутницу до Дома Пылающей Башни.

Тантосса побледнела от ярости.

— Зачем вам Коросс без его Башни?

— Короссу нужно будет дать время, чтобы остыть после твоей выходки. Тебе нужно время, чтобы освоиться в своей новой должности. Года через три я возвращу тебе твоего брата и ваша дружная семейка восстановиться. Как тебе мое предложение?

Сузив глаза, Тантосса смотрела на огневолосого беса, словно прикидывая расстояние и просчитывая последствия. Он был сильнее, зато у нее была лучше реакция. Мышцы напряглись, готовясь к прыжку.

— Дорогая, не злись. Как только ты остынешь, то сразу поймешь — это отличная сделка! Осталось только обговорить детали, — жизнерадостно воскликнул Уоросс и хлопнул в ладоши.

Гобелен на боковой стене послушно пополз вверх, открывая вход в соседнее помещение. Тантосса застыла.

В смежной комнате на тафте полулежала обожаемая кузина Уоросса, а рядом с ней в кресле развалился глава Дома Пылающей Башни Кодосс. При виде Верховной жрицы Кодосс поднялся, отвешивая ей галантный поклон с таким невозмутимым видом, будто встреча состоялась на светском приеме. Несмотря небольшую полноту и женственную изнеженность, это был один из самых сильных магов Кросса. И Тантосса знала, что за ленивой вальяжностью скрывался острый ум ученого и жесткая хватка настоящего полководца. От неожиданности Тантосса попятилась назад. Натолкнувшись на Уоросса, она яростно сверкнула на него глазами:

— Решил унизить меня?

— Что ты, Великолепная, — вмешался Кодосс. — Мой сын просто так неуклюже вводит тебя в наш узкий семейный круг. Ты разрешишь…

Он почтительно взял ее за руку и подвел к креслу.

— К тому же, кого-кого, а меня ты можешь не стесняться. Ты ведь знаешь мои маленькие слабости. Ну, а Даоссе не помешает у тебя поучиться хорошему вкусу. Ее игры с собственной внешностью меня, старика, несколько огорчают. Вот ее бывший косметолог (забыл его имя) всегда нутром чувствовал особенности души и умел точно передать их через внешние особенности. Это был настоящий мастер! Жаль, сгинул куда-то, бедолага. С тех пор эксперименты Даоссы над собой перестали радовать меня.

Даосса, все это время поглощенная игрой с пушистым котенком, подняла на Тантоссу свои огромные глаза с выбеленными ресницами. Ее треугольное личико и излишне хрупкая, словно невесомая, фигура действительно вызывали странное чувство, балансирующее на грани восхищения и полного неприятия. Она вежливо улыбнулась и произнесла ломким подростковым голосом:

— Мой дядя мечтает выпросить у тебя на пару дней твоего косметолога-метаморфа. Правда, не уверена, что для меня. Он находит его очень милым мальчиком.

— Не желаешь вина? — вкрадчиво шепнул Уоросс, склоняясь к Тантоссе. — У меня неплохая коллекция.

— Сначала принеси халат, — придя в себя, небрежно бросила Тантосса. — Здесь прохладно.

— Итак, вы собрались встречать Коросса в Валгаву, — удовлетворенно заметил глава Дома Пылающей Башни, наполняя бокалы. — Замечательное решение. Мальчик не в форме, поэтому нуждается сейчас в заботе. Рад сообщить, что Клиосс уже все подготовил для предстоящего похода. Под охраной сотни следопытов Дома Пылающей Башни и сотни гвардейцев Дома Яростного Пламени вы будете в полной безопасности. Хотя, если тебя что-то тревожит, ты, конечно, можешь взять свою охрану.

Тантосса зло рассмеялась. К Уороссу ее сопровождали лишь десять солдат из ее личной гвардии. И Кодоссу это было хорошо известно.

— А ты не думал, Кодосс, что Митриль плохо отнесется к нарушению договоренностей? Хочу напомнить, что ни кросские, ни митрильские маги не имеют права пересекать границ Валгавы, — язвительно произнесла она.

— Договоренности существуют, чтобы их время от времени нарушать, — беспечно махнул рукой Кодосс. — К тому же сейчас очень удачное время чтобы подергать кошечку за усы.

— Это он про принцессу, — сочла нужным уточнить Даосса, заставив жрицу вспыхнуть. — Мой дядя и кузен считают, что пока отец Тагиль заперся в своей Башне, Дома Митриля не решаться без его ведома на радикальные ответные шаги. И то, что Данэл так легко пошел с тобой на сговор, лишнее тому доказательство. Ограничатся лишь бурными возмущениями и бряцаньем оружия. Но я бы кое-что добавила в наш план.

— Да, неужели? — с подчеркнутым вниманием заметила Тантосса.

Она иронично улыбнулась, но огневолосая жрица проигнорировала оскорбительные сомнения в своих умственных способностях.

— Думаю, будет целесообразно на время операции по спасению твоего брата перекрыть границу, впуская, но не выпуская никого из Кросса.

— И что это изменит? — презрительно фыркнула Тантосса. — Задержка митрильцев на нашей границе — уже хороший повод к началу войны.

— Нейтрализация правителя — хороший повод, а задержка купцов, связанная, ну например, с дотошными поисками контрабанды — довольно частая процедура у таможенных служб Митриля, — возразил Уоросс. — Пора навести шорох среди толстосумов и у нас. Мы пустим слух, что стоим на пороге раскрытия очень крупной контрабандистской схемы и начнем тотальные обыски в купеческих караванах. Это может на некоторое время успокоить митрильскую сторону, а ваш отряд оградить от лишних глаз. Зато наши Дома, привыкшие во всем видеть тайный замысел — занервничают. Это заставит их поторопиться с выбором нового Верховного Правителя.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер - Эн Варко бесплатно.

Оставить комментарий