Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, Марвин.
Вслед за Брайаном мы свернули налево и зашагали по лабиринту узких коридоров.
— Сцена и артистическое фойе находятся там, — сказал он, показывая рукой. — Гардеробная и артистические уборные ведущих артистов внизу. Кордебалет наверху, там же старые артистические уборные, в которых сейчас хранится реквизит и всякие рекламные штуки. — Он нахмурился. — Вы хотя бы примерно представляете, что нужно искать?
— Понятия не имеем, — ответила я.
— У вас тут есть шкафчики? Такие, как у кордебалета? — спросил Девлин.
— Конечно. Нужно спуститься вниз.
Пройдя по узкому проходу, мы свернули налево и оказались за кулисами, в помещении для быстрого переодевания, образованном изгибами нескольких труб и занавесом. Мы обогнули его, и не успела я понять, как оказалась на сцене.
— Ух ты! — восторженно сказала я. Конечно, мне уже доводилось бывать на сцене. Но никогда прежде я не выходила на сцену бродвейского театра, подготовленную к спектаклю, хотя множество раз бывала на мюзиклах в качестве обычного зрителя.
Театры на Бродвее на удивление маленькие. Большинство людей полагает, что они должны быть огромными, как концертные залы, где обычно выступают гастрольные труппы. Но привлекательность Бродвея состоит в его интимности, и этот театр не стал исключением. Нет, он не был совсем маленьким, но и не подавлял своими размерами.
А какой он элегантный… черт возьми, поразительное место.
Я знала, что здесь велись реставрационные работы, и убедилась, что все было сделано превосходно. Стоя на сцене, я посмотрела вверх и увидела осветительные приборы, выглядевшие так, будто их заказывали у Тиффани, а также фрески с обнаженными нимфами над просцениумом.
Я стояла и представляла себе, как выхожу сюда в качестве участника спектакля. Когда-нибудь…
— Дженн.
Голос Девлина прозвучал тихо, но твердо.
— Извини.
Я почувствовала, что краснею, и обуздала свою фантазию. Если мне суждено остаться в живых, все так и случится. Настанет день, и я обязательно сюда вернусь.
Мы сделали несколько шагов по сцене, а потом я остановилась.
— Быть может, это где-то на сцене? Вдруг нам больше не удастся сюда попасть, а подсказка между тем находится на самом виду. Что-то связанное с декорациями, например.
Девлин и Брайан переглянулись и пожали плечами.
— Стоит поискать, — согласился Брайан, — однако не думаю, что мы что-нибудь найдем. Я уже две недели почти ежедневно здесь бываю, но не заметил ничего необычного.
Я медленно повернулась кругом, пытаясь собраться с мыслями.
— Наверное, ты прав, — ответила я.
Я отошла к дальней части сцены, чтобы получше рассмотреть маленькую деревянную хижину, выстроенную в окружении фибергласовых деревьев, увитых пластиковыми и шелковыми лианами. Не успела я спросить, как Брайан подал голос:
— Хижина Пака. Это первая сцена спектакля. Я в ней занят, представляешь?
— Правда?
Он кивнул, а потом пересек сцену, широко разведя руки в стороны.
— Именно так я выхожу — у меня роль негодника, который весь спектакль дразнит Пака, — а когда он выходит из хижины, я взлетаю вверх прежде, чем он сможет меня поймать.
— Насчет полетов ты мне рассказывал, — вспомнила я. — Интересно, а как ты…
Брайан показал на стойку, спрятанную в дереве: она была выполнена в виде разукрашенной птицы с длинным ниспадающим хвостовым пером, сделанным из какого-то металла.
— Там есть рукоять. Я делаю пируэт, подпрыгиваю и хватаюсь за рукоять. Как только я ее поворачиваю, срабатывает механизм, и я взлетаю на мостик.
Он махнул рукой вверх, и мы с Девлином посмотрели туда. Длинный и темный мостик — отличное место, где можно спрятать что угодно. Или кого угодно.
Я вздрогнула и улыбнулась Брайану, надеясь, что он не заметил моей реакции.
— Звучит захватывающе, — сказала я, стараясь поддержать разговор. — Может, покажешь, как это делается?
Конечно, я шутила, но он решил, что я всерьез, и покачал головой.
— Сейчас механизм отключен. — Он кивнул в сторону кулис. — Ребята из профсоюза голову мне оторвут, если я прикоснусь к ним. Боюсь, тебе придется подождать до премьеры.
Я рассмеялась и обняла его.
— Я так тобой горжусь. Это твой первый бродвейский спектакль, а ты уже летаешь.
Он закатил глаза.
— Давай поскорее найдем подсказку, пока меня не уволили.
— Хороший план.
Но пока Брайн и Девлин изучали сцену, я снова посмотрела в сторону мостика. Жуткое ощущение не проходило.
— Эй.
Рука Девлина легла на мое плечо, и я вскрикнула. Он рассмеялся:
— Извини.
Я тряхнула головой.
— Все в порядке. Просто я немного нервничаю. Наверное, мне кажется, что в любой момент может появиться призрак Дэвида Беласко.
— Ну, это далеко не худший вариант, — заметил Девлин, и я с ним согласилась.
Мы закончили осмотр сцены, но так и не нашли ничего необычного. В мрачном настроении мы стали спускаться по лестнице, ведущей в подвальный этаж. В одном из помещений шел монтаж электрического оборудования, а в другом стояли шкафчики.
— Гардеробная, — сказал Брайан. — За время спектакля мне нужно пять раз переодеться, и трижды это нужно сделать быстро, непосредственно за сценой. Во время представления тут настоящий бедлам.
— Что будем искать? — спросила я.
— Проверь надписи на шкафчиках. В этом спектакле много персонажей, верно? Вдруг среди них есть шкафчик с буквами ИВП?
Мы разделились и быстро проверили все шкафчики, но не нашли ничего интересного.
— Здесь есть доска объявлений? — осведомилась я. — Место, где вы оставляете друг другу записки?
— Конечно, — кивнул Брайан.
Мы вернулись в коридор. В его конце висела небольшая доска. На ней обнаружилось несколько скабрезных рисунков, не представлявших для нас никакого интереса.
— Так ничего не получится, — сказала я, поворачивая направо и садясь на стул. — Здесь слишком много всего, а мы не знаем, где искать.
— У нас есть вся необходимая информация. Осталось только ее правильно истолковать.
— Епископ и клуб, где водятся привидения, — вот и все, что вы мне рассказали, — напомнил Брайан.
— Епископ помог нам определить, что речь идет о Беласко, — заметил Девлин.
— И о театре, в котором водятся привидения, — добавила я, не в силах скрыть овладевшее мною разочарование. — Это мы знаем. Поэтому мы сюда и пришли. Но театр огромен, а подсказка может оказаться где угодно.
— Клубы — это ведь нечто частное, эксклюзивное? — Вопрос Девлина прозвучал более или менее риторически. — А что есть в театре частного?
— Артистические уборные, — ответила я. — Ванные комнаты. — Я встретилась глазами с Брайаном, чтобы понять, не забыла ли чего. — Вот, пожалуй, и все.
— Квартиры — это тоже нечто частное, — проговорил Брайан, и я сразу поняла, что он попал в цель.
— У Дэвида Беласко была здесь квартира. Точно! — воскликнула я.
— Считается, что именно там чаще всего появляются привидения. Там и в лифте.
— А как попасть в квартиру? — спросил Девлин.
— Насколько мне известно, лифт все еще работает, — ответил Брайан.
Я приподняла бровь.
— Лифт с привидениями?
Мой друг пристально посмотрел мне в глаза.
— Ты уже несколько дней бегаешь от Убийцы. Неужели тебя пугает лифт?
Я пожала плечами. Возразить было нечего. Брайан нахмурился.
— Теперь, когда об этом зашла речь, я не уверен, что мы выбрали оптимальное направление поисков. В квартире вообще ничего нет. Мне кажется, сейчас через нее идут трубы кондиционеров. Там все разрушено.
— Но других идей у нас нет, — возразил Девлин. — Пойдемте.
Брайан привел нас к лифту, древнему металлическому монстру с облупившейся серой краской. Вместо кнопок был длинный рычаг, от лифтера остался лишь сильно потертый стул. Единственная лампочка у нас над головами мигала и жужжала.
Я с сомнением посмотрела на лифт, но собралась с духом и вошла внутрь. Складывалось впечатление, что он предназначен для одного пассажира, однако мы все умудрились в него втиснуться. Теснота меня вполне устраивала: в подобном месте я бы не хотела оказаться в одиночестве.
Девлин оглядел лифт, пожал плечами и нажал на рычаг. Лифт задрожал и начал медленно подниматься.
— Пока все идет хорошо, — сказал Девлин. Я не сомневалась, что кабель порвется и мы упадем вниз и разобьемся, но лифт скрипел и упорно поднимался все выше. Когда он остановился, Девлин распахнул металлическую дверь, и мы оказались среди останков некогда великолепной квартиры Епископа Бродвея.
— Ребята, — прошептала я, — здесь и правда все выпотрошено.
— Раньше здесь было очень мило, — заметил Брайан. — Я видел фотографии. Встроенные в стены книжные полки, украшенные орнаментом колонны. За мебель можно было бы выручить большие деньги на аукционе Сотби.
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Думаю, как все закончить - Иан Рэйд - Триллер
- Ответ - Евгений Константинович Серков - Космическая фантастика / Триллер / Ужасы и Мистика
- Тринадцать способов убить Лалабелль Рок [Литрес] - Мод Вулф - Триллер
- Мертвая зыбь - Юхан Теорин - Триллер
- Берег тысячи зеркал (СИ) - Ли Кристина - Триллер
- Икар - Рассел Эндрюс - Триллер
- Черная богиня - Михаил Зайцев - Триллер
- переКРЕСТок одиночества 2 - Руслан Алексеевич Михайлов - Детектив / Повести / Триллер / Разная фантастика
- Во власти Зверя - Александр Шабалтас - Триллер