Рейтинговые книги
Читем онлайн Обреченные души (СИ) - Сергей Нокс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 90

- Нужно спешить, уже полдень, путь не так уж и близок, - предупредил Огильд, - не успеем дотемна найти ночлег, рискуем быть разорванными на куски. С закатом солнца, в этих полях бродят ужасные кровожадные хищники.

Наконец мужчины достигли подножия хребтов Калькарос. Здесь, среди лиственниц, сосен и валунов, поросших мхом, разросся можжевельник. Кальхеймец спустился с коня и начал собирать голубые ягоды в мешочек. Вдруг издалека в сторону путников помчалось двое коренастых мужчин на конях в кожаных нагрудниках с медвежьим и волчьим мехом. Фрост сразу же обратил на них внимания, глядя с тревогой, как стремительно они приближаются.

- Огильд, посмотри туда, - отвлёк мужчину Форас, указывая на приближающихся кальхеймцев.

- Бес бы побрал этих патрульных Лодскрока! – ненавистно протянул Криольд, завязывая замшевый мешочек, набитый ягодами можжевельника.

- Интересно, зачем они патрулируют поля? – обескуражено произнёс Фрост.

- Они из Танху ярла, я знаю их, - присмотревшись, сказал Огильд.

- Это хорошо? – поинтересовался обеспокоенно спутник.

- Лучше повстречаться с Дрэксором, чем с ними, - ответил угрюмо кальхеймец.

Танху остановили лошадей и, не слезая с них, с надменностью начали докучливый выпытывающий разговор.

- О, Огильд! вот уж кого не ожидал увидеть в таких нелюдимых местах, - усмехнулся с удивлением лысый мужчина с серой бородой и тёмно-русыми усами.

- Что вы здесь делаете? – раздался грозный басовитый голос второго патрульного – тоже лысого мужчины, но со щетинистым лицом и длинным в пол спины русым хвостом.

- Да вот лекарка Айсэль попросила привезти ей ягоды можжевельника, - попытался отвязаться Огильд.

- А кто это с тобой? Я его никогда раньше не видел, - с подозрением спросил бородатый кальхеймец.

- А я знаю, кто это, я видел его вчера у нашего ярла, он из чужеземцев! – воскликнул второй патрульный, слезая с коня.

- Оставьте нас, - попросил Огильд.

- По закону ярла, любого чужеземца в землях Кальхейма ожидает смерть! – поддержал своего спутника бородатый мужчина, спрыгнув с лошади и приложив руку к рукояти меча.

- Не нужно так поступать, Янс - предупредил Криольд, схватив за руку Танху, желавшего выхватить меч из ножен.

- Отойди в сторону, если не желаешь лечь рядом с ним! – пригрозил патрульный с хвостом, обнажив клинок.

- Он же не желает вам зла! – сердился Криольд.

- Закон ярла есть закон, - спокойно произнёс Янс, смотря Огильду в глаза.

- В бездну эти глупые законы! – сорвался кальхеймец, - я не позволю вам его убить!

- Дорога в Шэдэльвинтер твоей предательской душе! – крикнул оскорблено Танху с хвостом.

- Не смей меня называть предателем, - сквозь зубы оскорблено выдавил Огильд.

- Молчал бы лучше, сын блудницы, - глумливо усмехнулся патрульный.

На эти слова, Криольд, ничего не сказал расхохотавшемуся обидчику, он только лишь отвернулся от него и приложил руку к древку боевого топора. Неожиданно мужчина резко развернулся и вонзил стальное лезвие Танху в голову. Лошади патрульных перепугались и бросились наутёк.

- О, чёрт! – закричал перепугано Янс, - Огильд, ты труп! – рассвирепел в ту же секунду он и, обнажив клинок, стремительно бросился в атаку. Криольд взял в руку второй топор и отпрыгнул от удара. Янс наступал на противника, совершая размашистые рубящие удары от плеча. Огильд ловко уклонялся и избегал нападений, выжидая благополучный момент для контратаки.

- Дерись, проклятый трус! – озлобленно заревел Танху. В этот момент Огильд сделал встречный удар по мечу обоими топорами. Отвёдя оружие соперника в сторону Криольд, ударом головы разбил противнику нос. После этого он саданул его топором в бедро. Янс отпрянул назад, провёл ладонью по кровоточащей ране, облизнул кровь и взбешённо вновь бросился в атаку. Огильд издал воинственный клич и скрестил оружие с противником. Танху попытался ударить Криольда ногой, но тот изловчился и не только избежал нападения, но и успел рубануть соперника по плечу. Янс зарычал, как дикий медведь - боль не останавливал его. В надежде пронзить противника, он совершил роковой выпад. Огильд уклонился и хладнокровно вогнал топор сопернику в лицо. Руки Танху тут же задрожали, ослабели, а пальцы отпустили рукоять. Сокрушённый противник рухнул на землю.

- Что же теперь будет? – спросил беспокойно Фрост, подходя к своему спутнику.

- Они сами напросились… - сухо ответил Огильд, утирая с лица кровь платком, - оттащим трупы в кусты, - предложил кальхеймец, волоча тело Янса к зарослям можжевельника. Форас потащил другого убитого следом. Незаметно уложив трупы в можжевельнике, путники оседлали лошадей и, как ни в чём не бывало, продолжили путь в горы.

К вечеру путники достигли небольшой деревушки, окружённой высоким плётнем, который обвивал колючий плющ с золотистыми цветочками. Без происшествий переночевав в таверне, ранним утром, едва зыбкий туман рассеялся, путники покинули деревушку и продолжили свой нелёгкий путь.

- Здесь придётся оставить лошадей, - сказал Огильд, привязывая верёвку уздечки за корявую невысокую пихту. Фрост последовал примеру спутника.

Каменистая горная тропинка становилась всё уже и уже. Кусты барбариса сменились синими цветками горечавки и пурпурными стрелами аконита. Вскоре и эта растительность исчезла. Встречались только серые угрюмые камни, обросшие бурым и золотистым мхом.

- Холодновато становится, - потирая оголенные плечи, сказал кальхеймец.

Король Форас огляделся вокруг. Внизу маячил зелёными верхушками сосновый и лиственничный лес. Вдали, за пузатыми пёстрыми холмами, виднелось извилистое серо-серебристое течение реки Фреддо.

Внезапно Огильд остановился.

- Что такое? – спросил Фрост.

- Дальше нет смысла идти, теперь придётся карабкаться, - пояснил кальхеймец, накинув на плечи шерстяную куртку, - взгляни наверх.

Король задрал голову и поразился увиденному. Вокруг горных пик, утопавших в густых молочно-серых облаках, кружилась безутешная метель. Отчётливо слышался свист бушевавшего на вершине ветра.

- Приходилось взбираться на горы? – поинтересовался Огильд, надевая на сапоги железные когти.

- Давным-давно, тогда я был ещё молод, - ответил Форас, так же облачивший в шерстяную куртку.

- Тогда вам это будет нужнее, - сказал кальхеймец, протягивая королю когти для сапог и крюки.

- А как же ты? – обеспокоенно произнёс Фрост.

- За меня не волнуйтесь, мне не привыкать, - усмехнулся Криольд и, вонзив боевой топор в скалу, начал взбираться до заветной цели. Его спутник, медленно и осторожно карабкался следом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обреченные души (СИ) - Сергей Нокс бесплатно.

Оставить комментарий