Рейтинговые книги
Читем онлайн Жизнь замечательных братьев - Redhat

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 77

— В тесноте, да не в обиде! – откликнулся мистер Уизли. – Дамы, после вас! Меда…

— Нимфадора, как ты могла… Я никуда не пойду! И вы ему верите?! – восклицала Андромеда; Молли настойчиво потащила подругу в камин. – Аластор, на помощь!! – сделала последнюю попытку ведьма, однако старый мракоборец не обратил на нее внимания.

— Тонкс, душечка, скорее! – торопил мистер Уизли, протягивая девушке горшок с летучим порохом.

— А как же ты? – еле слышно прошептала Дора. В ответ Лестрейндж коснулся губами ее виска и, легонько подтолкнув к очагу, обернулся к Люпину. Стремительно линявший Ремус выкорабкивался из просторной мантии; он деловито закатал залатанные рукава и молча встретил пристальный взгляд Рабастана.

— Береги ее, — сквозь зубы произнес Пожиратель, мотнув головой в сторону сгрудившихся за каминной решеткой фениксовцев.

— О женщинах позаботится Артур, — в тон «врагу» ответил вервольф. – Мы будем драться. Снейп?

— Ваша общая непроходимая тупость не оставляет мне выбора, — пробурчал зельевар, сгребая свои склянки.

— Тогда я прошу об одном: если среди Упивающихся будет мой брат… дайте мне самому с ним разобраться, — бесстрастно промолвил Лестрейндж; Нимфадора видела, как задрожали спрятанные за спину руки. Люпин кивнул, Шизоглаз недовольно крякнул и уставился в окно. Внезапно стекла задребезжали, как под напором штормового ветра, и покрылись паутиной трещин; во двор перед кухонным окном ударила молния.

— Уходите немедленно, это они!! – взревел Хмури; он и Рабастан выхватили палочки, Северус бросился к черному входу, а оборотень – к парадному.

— Коллопортус!!

— Артур, сразу блокируйте камин, понятно? Сразу же!! – приказал Аластор. – Никаких путей к отступлению!

— Рабастан, я… – заплакала Тонкс, но согнувшийся мистер Уизли оттеснил ее к Молли и скомандовал:

— На счет три все бросаем летучий порох! Дора, приготовься – раз…

— Хмури, с моей стороны четверо! – донесся из прихожей крик Люпина.

— Здесь шесть или семь! – откликнулся зельевар.

— Два…

— Раба!!

— С ними Грейбек!

— По Фенриру – Инсендио, он его боится! – завопил в ответ Лестрейндж.

— Три! Берлога!! – воскликнули супруги Уизли, вцепившись в Нимфадору и госпожу Тонкс. Ревущей стеной взметнулось зеленое пламя, кухня пропала из виду. Следующее, что сквозь слезы разглядела аврорша, была увешанная шкурами и рогами просторная комната.

— Не во гнев будет сказано, госпожа, но уж больно жутко оно пахнет – как вы будете такое на лицо мазать? – осторожно поинтересовалась Рокси. Эльфийка сняла противогаз и выглянула из‑за котла, где булькало и пузырилось невиданное варево.

— Я знаю, что делаю! – огрызнулась мадам Лестерйндж, также освобождаясь от защитной маски с хоботом. – Уф, ну и духота… Сейчас добавим толченых тараканов, и запах исчезнет.

— Хорошо, если так, — пробормотала домовиха; она сунула лапку в банку со следующим ингредиентом и вытащила горсть насекомых. – А вы уверены, что состав правильный? – снова засомневалась Рокси, бросая тараканов в фарфоровую ступку.

— Сколько раз тебе повторять – пергамент с рецептом мне вручила сама синьора Мухлеози, под строжайшим секретом! Клотильда Макнейр рекомендовала ее как лучшего специалиста по омоложению: волшебный результат без сомнительных зелий и магохирургического вмешательства! – процитировала Беллатрикс. О том, что для добычи бесценного свитка пришлось наложить мощнейшее Империо, Пожирательница предпочла умолчать.

— Готово. Что следующее? – спросила домовиха.

— Пучок шерсти заморского котика, сыпать по кругу, мешать против часовой стрелки полторы минуты, — зачитала госпожа Лестрейндж, близоруко щурясь на пергамент. – Странно, впервые слышу… но ты, говоришь, достала эту шерсть?

— Разумеется, мадам! – пискнула Рокси, протягивая ведьме кучку коротких темных волосков. – В большой кладовой в узлах раскопала – кажись, это было пальто хозяина Родольфуса, то, с протертыми локтями.

— На зеленой подкладке? – эльфийка кивнула и радостно заулыбалась. – Да ты что, дура?! Ведь то морской котик, а тут написано – заморский! – воскликнула Белла. – Дракон все спали, счастье твое, что в котел не бросили!! Чучело безмозглое! – домовиха испуганно заверещала и юркнула под стол.

— Где мне теперь искать эту драклову шерсть?! – продолжала бушевать Беллатрикс. – Магазины закрыты, котел до утра стоять не может… И Руди нету, как назло! Вылезай, бестолочь – три секунды на размышление, где достать котика, а иначе… – палочка в пальцах рассерженной хозяйки зловеще заискрилась.

— У Попси можно спросить! – проскулила из‑под стола несчастная домовиха. – Она, поди, помнит, как тут птеродахтуры над пляжем летали – а уж где что достать, так непременно знает!

— Так бы сразу и сказала! Эй, Попси, драклы тебя дери – явись передо мной! – повелительно выкрикнула Белла и хлопнула в ладоши.

Дряхлая эльфийка появилась в спальне спустя несколько минут. Сморщенная, сгорбленная, со слезящимися глазами и огромной бородавкой на носу, домовиха была похожа на плохо трансфигурированный выкорчеванный пень. С трудом передвигая ноги, эльфийка добрела до госпожи и бухнулась ниц – скорее от усталости, нежели от почтения.

— Ты знаешь, где достать заморского котика? – без предисловий спросила мадам Лестрейндж.

— Известно, где – за морем, — проскрипела Попси, недовольно морща нос и косясь на котел.

— А поближе где‑нибудь? Что это вообще за зверь, на кого он похож? – допытывалась Белла.

— Да вроде такой пушистый, серо–буро–малиновый и с длинными усами – муфту барышни Абигайл из него шили, она ее дома оставила, когда в тридцать первом в Хогвартс уезжала… – домовиха подперла лапками мордочку, похожую на печеное яблоко, и принялась раскачиваться из стороны в сторону, бормоча и все дальше уносясь в царство воспоминаний.

— Если муфта осталась, то она где‑нибудь в замке, да? – загорелась Беллатрикс. – Найдите ее сейчас же, переройте все узлы! Что ты, Попси, головой мотаешь?

— Так в сорок восьмом же… ой, виновата, вру – в сорок седьмом, когда к свадьбе хозяина Бертольда‑то готовились, все старье негодное под Инсендио пошло, — возразила эльфийка. – Теперь если и найдется клочок шкурки, то только в Берлоге, коли докси не поели… Хозяин Эдгар тогда с мистером Принсом на охоту поехали и привезли этого котика и еще всякой добычи, так я по старинным рецептам жаркое готовила…

Но мадам Лестрейндж уже не слушала ностальгических рассказов служанки. Буквально вылетев из спальни, Белла бросилась в конец коридора к библиотеке – за одним из шкафов находился потайной ход в «фамильный кабинет» всех господ Лестрейнджей. В замке бытовала легенда, будто основатель рода однажды застал свою супругу роющейся в секретных свитках. Произнеся: «Любопытную Моргалю в тайном зале драклы задрали», он хладнокровно превратил жену в белую мышь, а на двери кабинета наложил особенное Блокирующее заклятие. Однако, мадамы Лестрейндж оказались хитрее своих мужей и постепенно, изучая по ночам Каменнотесные чары, проделали в толстой стене узкий туннель. Именно в него несколько веков спустя протискивалась Беллатрикс с канделябром в руке.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жизнь замечательных братьев - Redhat бесплатно.

Оставить комментарий