Рейтинговые книги
Читем онлайн Мертвые львы - Мик Геррон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 89
«очаровательная» тоже подходит.

Она показала ему язык.

— Похоже, кто-то очень гордится собой.

Он растянулся на кровати, любуясь тем, как она одевается.

— Я не знал, что ты рисуешь.

— Так, балуюсь. Ты залез в мой альбом?

— Он выпал из сумки и раскрылся, — признался Ривер.

— Ага. Только не говори, что у меня лица не получаются. Я знаю. Просто в нашей деревне без хобби никак.

— А как же полеты?

— Полеты — это не хобби. — Зеленые глаза серьезно посмотрели на него. — Это настоящая жизнь. Вот попробуешь — поймешь.

— Может, и попробую. Когда следующий?

— Завтра. — Она едва заметно улыбнулась, будто вскользь намекнула на какой-то секрет. — Нет, со мной завтра нельзя. — Она поцеловала его. — Мне пора. Надо подготовить паб к открытию.

— Я попозже зайду.

— Отлично. — Помолчав, она добавила: — Было очень мило, мистер Уокер.

— Вот и я так думаю, мисс Троппер.

— Но это не значит, что тебе позволено без спросу рыться в моих вещах, — сказала она, прикусив ему мочку уха.

Как только захлопнулась входная дверь, Ривер позвонил Лэму.

— О, наш агент ноль-ноль-семь! Ну как, разузнал что-нибудь?

— Ничего. Тут сплошные тупики и недоуменные взгляды, — сказал Ривер, уставившись на свои босые ноги. — Если мистер Эл здесь и был, то сразу исчез.

— Черт возьми. И где же он теперь? Прячется? Или еще что?

— Если он здесь вообще был. Может, его нога тут и не ступала. Может, он отправился еще куда-то, а таксист не заметил.

— А может, от тебя нет никакого толку. Там что, такая огромная деревня? Целых три дома и пруд с уточками. Ты коровник проверил?

— А зачем ему понадобилось ехать сюда из Лондона, чтобы прятаться в коровнике? Тут и коровника-то нет. — Ривер заметил носок, повисший на карнизе для штор. — Он здесь не живет. Ни под каким именем. Гарантирую.

— Ты так хорошо изучил местное население?

— Ну, некоторый прогресс наметился.

— Черт возьми, — вздохнул Лэм. — Ты с ними трахаешься.

— Здешние жители либо пенсионеры, либо работают в городе или на удаленке. Много пустующих домов. Собираются закрывать школу, что явный признак…

— Если бы мне была нужна передовица, я бы почитал «Гардиан». А что с полигоном?

— Министерство обороны не любит, когда туда забредают посторонние. Но там же не испытывают секретное оружие. Это обычное стрельбище.

— Которое когда-то было американской авиабазой. Мало ли какие игрушки хранились в их чуланах.

— Ну, вряд ли сейчас там что-то хранится.

— Но если обнаружатся доказательства присутствия игрушек, то это доставит много неудобств, — заметил Лэм.

Тоже мне, знаток выискался, подумал Ривер и сказал:

— Ага. — Он снял носок с карниза. — Поэтому я и звоню. Ночью пойду на полигон, проверю, что там и как.

— Давно пора, — буркнул Лэм и, помолчав, добавил: — Ты одет? У тебя голос какой-то раздетый.

— Одет, одет, — сказал Ривер. — Как там Луиза?

— Работает.

— Ну да. Конечно. А как она вообще?

— Ее полюбовник попал под колеса, и его размазало по мостовой. По-твоему, она просыпается с песней на устах?

— Это точно несчастный случай? Ты проверил?

— С каких это пор мы с тобой поменялись местами?

— Я просто спросил.

— Пьяный велосипедист. По-моему, эта фраза означает «донор органов».

— Да пошел ты нафиг, Джексон! — расхрабрился Ривер. — Харпер — один из твоих подчиненных. Если бы в него молния ударила, ты бы допросил погоду. Мне просто интересно, что там и как.

В трубке послышался щелчок зажигалки.

— Он наклюкался, — сказал Лэм. — Сначала пошел в паб через дорогу, выпил пива. Потом заглянул еще куда-то и надрался водки. Потому что они с Луизой поссорились.

Ривер зажмурился. Ну разумеется, они поссорились. Сначала ссорятся, потом напиваются. Так оно и бывает.

— А где он пил водку?

— Неизвестно. Прикинь, сколько баров в Лондоне к западу от Сити-роуд?

— А на камерах…

— Черт, и как же мы раньше-то не догадались! — Лэм глубоко затянулся. — Он мелькает на камерах по Оксфорд-стрит. Вроде бы. Запись черно-белая, все велосипедисты на ней одинаковые. А на месте происшествия — ничего. Камера разбилась, когда в столб врезался автомобиль.

— Интересное совпадение.

— Вот-вот. И говорит оно о том, что на этом перекрестке часто случаются аварии. Псы ничего подозрительного не обнаружили.

— Ага. — Ривер и сам не понял, что хотел этим сказать. Все-таки Псы. — Ну ладно. Я позже позвоню.

— Обязательно позвони. Кстати, Картрайт, если ты еще раз надумаешь послать меня на фиг, будь добр, сам отойди куда подальше.

— Так ведь я и есть где подальше, — объяснил Ривер.

— Извинения приняты.

Ривер отшвырнул мобильник и пошел принимать душ.

— Ну что, все готово к завтрашней встрече? — Пашкин обращался к ним обоим, но говорил с Луизой.

— Все под контролем.

— Не хочу никого обижать, но, по-моему, вы не из Министерства энергетики.

Лонгридж открыл было рот, но Луиза его опередила:

— Верно.

— МИ-пять?

— Один из отделов.

— Подробности вам знать необязательно, — сказал Маркус.

Пашкин кивнул:

— Разумеется. Я не хочу вас компрометировать, просто определяю… параметры. Меня охраняют мои люди…

Кирилл стоял у двери, а Петр отирался поблизости; сегодня они держались совершенно иначе, не с такой залихватской удалью, как три недели назад, в тот день, когда Мин…

— …а вам, как я полагаю, поручено обеспечить, чтобы все прошло гладко.

— Так оно и пройдет, — сказал Маркус.

— Рад слышать. В общем, даже если вы не из Министерства энергетики, то все равно наверняка знаете, что ваше правительство стремится, скажем так, к взаимовыгодному сотрудничеству в сфере поставок энергоносителей, а моя компания способна удовлетворить потребности вашей страны. Не в полном объеме, разумеется, — с напускным смущением добавил он. — Но мы готовы создать значительный резерв. На случай, если возникнут перебои с другими поставщиками.

Он говорил свободно, с заметным акцентом — нарочитым, по мнению Луизы. Глубокий голос с манящей хрипотцой наверняка служил неплохим подспорьем в ведении любых переговоров.

— И, принимая во внимание очевидную деликатность ситуации, мы все заинтересованы в том, чтобы переговоры прошли без сучка без задоринки.

Его губы шевелились, выталкивая слова, которые, будто заводные игрушки, маршировали по огромному ковру.

— Конечно, — сказала Луиза.

— Я хочу туда пойти. Сегодня.

— Туда?

— В «Иглу», — пояснил он. — Кажется, так называется здание?

— Да. Оно называется «Игла».

— Из-за мачты, — добавил Маркус.

Пашкин вежливо посмотрел на него, понял, что Маркусу больше нечего сказать, и перевел взгляд на Луизу.

— Я хочу осмотреть помещение. Пройтись по нему. — Он указательным пальцем коснулся пуговицы у ворота рубашки. — Чтобы привыкнуть к обстановке и на встрече чувствовать себя комфортнее.

— Дайте нам пять минут, — сказала Луиза. — Мне нужно кое-куда позвонить.

После разговора с Ривером Лэм задумался, а лицо его приняло выражение, которое

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мертвые львы - Мик Геррон бесплатно.
Похожие на Мертвые львы - Мик Геррон книги

Оставить комментарий