Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она показала ему язык.
— Похоже, кто-то очень гордится собой.
Он растянулся на кровати, любуясь тем, как она одевается.
— Я не знал, что ты рисуешь.
— Так, балуюсь. Ты залез в мой альбом?
— Он выпал из сумки и раскрылся, — признался Ривер.
— Ага. Только не говори, что у меня лица не получаются. Я знаю. Просто в нашей деревне без хобби никак.
— А как же полеты?
— Полеты — это не хобби. — Зеленые глаза серьезно посмотрели на него. — Это настоящая жизнь. Вот попробуешь — поймешь.
— Может, и попробую. Когда следующий?
— Завтра. — Она едва заметно улыбнулась, будто вскользь намекнула на какой-то секрет. — Нет, со мной завтра нельзя. — Она поцеловала его. — Мне пора. Надо подготовить паб к открытию.
— Я попозже зайду.
— Отлично. — Помолчав, она добавила: — Было очень мило, мистер Уокер.
— Вот и я так думаю, мисс Троппер.
— Но это не значит, что тебе позволено без спросу рыться в моих вещах, — сказала она, прикусив ему мочку уха.
Как только захлопнулась входная дверь, Ривер позвонил Лэму.
— О, наш агент ноль-ноль-семь! Ну как, разузнал что-нибудь?
— Ничего. Тут сплошные тупики и недоуменные взгляды, — сказал Ривер, уставившись на свои босые ноги. — Если мистер Эл здесь и был, то сразу исчез.
— Черт возьми. И где же он теперь? Прячется? Или еще что?
— Если он здесь вообще был. Может, его нога тут и не ступала. Может, он отправился еще куда-то, а таксист не заметил.
— А может, от тебя нет никакого толку. Там что, такая огромная деревня? Целых три дома и пруд с уточками. Ты коровник проверил?
— А зачем ему понадобилось ехать сюда из Лондона, чтобы прятаться в коровнике? Тут и коровника-то нет. — Ривер заметил носок, повисший на карнизе для штор. — Он здесь не живет. Ни под каким именем. Гарантирую.
— Ты так хорошо изучил местное население?
— Ну, некоторый прогресс наметился.
— Черт возьми, — вздохнул Лэм. — Ты с ними трахаешься.
— Здешние жители либо пенсионеры, либо работают в городе или на удаленке. Много пустующих домов. Собираются закрывать школу, что явный признак…
— Если бы мне была нужна передовица, я бы почитал «Гардиан». А что с полигоном?
— Министерство обороны не любит, когда туда забредают посторонние. Но там же не испытывают секретное оружие. Это обычное стрельбище.
— Которое когда-то было американской авиабазой. Мало ли какие игрушки хранились в их чуланах.
— Ну, вряд ли сейчас там что-то хранится.
— Но если обнаружатся доказательства присутствия игрушек, то это доставит много неудобств, — заметил Лэм.
Тоже мне, знаток выискался, подумал Ривер и сказал:
— Ага. — Он снял носок с карниза. — Поэтому я и звоню. Ночью пойду на полигон, проверю, что там и как.
— Давно пора, — буркнул Лэм и, помолчав, добавил: — Ты одет? У тебя голос какой-то раздетый.
— Одет, одет, — сказал Ривер. — Как там Луиза?
— Работает.
— Ну да. Конечно. А как она вообще?
— Ее полюбовник попал под колеса, и его размазало по мостовой. По-твоему, она просыпается с песней на устах?
— Это точно несчастный случай? Ты проверил?
— С каких это пор мы с тобой поменялись местами?
— Я просто спросил.
— Пьяный велосипедист. По-моему, эта фраза означает «донор органов».
— Да пошел ты нафиг, Джексон! — расхрабрился Ривер. — Харпер — один из твоих подчиненных. Если бы в него молния ударила, ты бы допросил погоду. Мне просто интересно, что там и как.
В трубке послышался щелчок зажигалки.
— Он наклюкался, — сказал Лэм. — Сначала пошел в паб через дорогу, выпил пива. Потом заглянул еще куда-то и надрался водки. Потому что они с Луизой поссорились.
Ривер зажмурился. Ну разумеется, они поссорились. Сначала ссорятся, потом напиваются. Так оно и бывает.
— А где он пил водку?
— Неизвестно. Прикинь, сколько баров в Лондоне к западу от Сити-роуд?
— А на камерах…
— Черт, и как же мы раньше-то не догадались! — Лэм глубоко затянулся. — Он мелькает на камерах по Оксфорд-стрит. Вроде бы. Запись черно-белая, все велосипедисты на ней одинаковые. А на месте происшествия — ничего. Камера разбилась, когда в столб врезался автомобиль.
— Интересное совпадение.
— Вот-вот. И говорит оно о том, что на этом перекрестке часто случаются аварии. Псы ничего подозрительного не обнаружили.
— Ага. — Ривер и сам не понял, что хотел этим сказать. Все-таки Псы. — Ну ладно. Я позже позвоню.
— Обязательно позвони. Кстати, Картрайт, если ты еще раз надумаешь послать меня на фиг, будь добр, сам отойди куда подальше.
— Так ведь я и есть где подальше, — объяснил Ривер.
— Извинения приняты.
Ривер отшвырнул мобильник и пошел принимать душ.
— Ну что, все готово к завтрашней встрече? — Пашкин обращался к ним обоим, но говорил с Луизой.
— Все под контролем.
— Не хочу никого обижать, но, по-моему, вы не из Министерства энергетики.
Лонгридж открыл было рот, но Луиза его опередила:
— Верно.
— МИ-пять?
— Один из отделов.
— Подробности вам знать необязательно, — сказал Маркус.
Пашкин кивнул:
— Разумеется. Я не хочу вас компрометировать, просто определяю… параметры. Меня охраняют мои люди…
Кирилл стоял у двери, а Петр отирался поблизости; сегодня они держались совершенно иначе, не с такой залихватской удалью, как три недели назад, в тот день, когда Мин…
— …а вам, как я полагаю, поручено обеспечить, чтобы все прошло гладко.
— Так оно и пройдет, — сказал Маркус.
— Рад слышать. В общем, даже если вы не из Министерства энергетики, то все равно наверняка знаете, что ваше правительство стремится, скажем так, к взаимовыгодному сотрудничеству в сфере поставок энергоносителей, а моя компания способна удовлетворить потребности вашей страны. Не в полном объеме, разумеется, — с напускным смущением добавил он. — Но мы готовы создать значительный резерв. На случай, если возникнут перебои с другими поставщиками.
Он говорил свободно, с заметным акцентом — нарочитым, по мнению Луизы. Глубокий голос с манящей хрипотцой наверняка служил неплохим подспорьем в ведении любых переговоров.
— И, принимая во внимание очевидную деликатность ситуации, мы все заинтересованы в том, чтобы переговоры прошли без сучка без задоринки.
Его губы шевелились, выталкивая слова, которые, будто заводные игрушки, маршировали по огромному ковру.
— Конечно, — сказала Луиза.
— Я хочу туда пойти. Сегодня.
— Туда?
— В «Иглу», — пояснил он. — Кажется, так называется здание?
— Да. Оно называется «Игла».
— Из-за мачты, — добавил Маркус.
Пашкин вежливо посмотрел на него, понял, что Маркусу больше нечего сказать, и перевел взгляд на Луизу.
— Я хочу осмотреть помещение. Пройтись по нему. — Он указательным пальцем коснулся пуговицы у ворота рубашки. — Чтобы привыкнуть к обстановке и на встрече чувствовать себя комфортнее.
— Дайте нам пять минут, — сказала Луиза. — Мне нужно кое-куда позвонить.
После разговора с Ривером Лэм задумался, а лицо его приняло выражение, которое
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Крестики-нолики - Иэн Рэнкин - Триллер
- Не на жизнь, а на смерть - Иэн Рэнкин - Детектив
- Поворот к лучшему - Кейт Аткинсон - Детектив
- Горящая колесница - Миюки Миябэ - Детектив
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- Идеальный шпион - Джон Ле Карре - Шпионский детектив
- Острые предметы - Гиллиан Флинн - Детектив
- Танец змей - Оскар де Мюриэл - Детектив / Исторический детектив
- Пособник - Иэн Бэнкс - Триллер