Шрифт:
Интервал:
Закладка:
275
В оригинале сакмэ циндобиса. С. Г. Каухчишвили оставил слово с вопросом, предположительно отметив, что речь, возможно, идет об обмене заложниками (КЦ, I, с. 459). В Словаре И. В. Абуладзе (с. 134) среди различных синонимов слова циндоба приводится и такое, как «соединять». Судя по тексту ЖВГ, именно это значение слова циндоба более всего приемлемо, что и учтено в нашем переводе.
276
Арсианские (горы). — горная цепь, является водоразделом бассейнов рек Куры и Чорохи. Как свидетельствуют письменные источники, в том числе и ЖВГ, Арсианская горная система в средние века использовалась в качестве естественных рубежей в ходе политических сношений Грузии с соседними странами. Несмотря на сложность природных условий, через Арсианский хребет проходили важные коммуникативные процессы, о чем свидетельствуют письменные источники, указывающие на существование в этом субрегионе Арсианского пути и Арсианских ворот (Джавахишвили, ИГН, II, с. 17—18 и др.).
277
Имеется в виду Александр Македонский (356—323 до н. э.). Указание на установление политических границ Византийской империи во времена македонского царя-полководца может свидетельствовать, во-первых, о времени, когда должна была быть сочинена данная легенда — не ранее времени окончательной реставрации иконопочитания, приведшего к возрождению в Византии эллинизма; во-вторых, особой важности я для византийской внешней политики, и для формирования единого Грузинского царства территории Восточного Причерноморья — ядра будущего Абхазского царства — вплоть до верховий р. Кубань («реки Малой Хазарии»).
278
Отмеченная в данном контексте территория, возможно, включала область между реками Ингури (Эгрис-цкали) и Келасури (Абхазская АССР). Вместе с тем следует иметь в виду, что термин «клисура» (из греч. букв. «ключ», «проход») нередко употреблялся в его техническом значении и был распространен во многих областях Закавказья и Малой Азии (см. Гр. Капанцян. Ассиро-вавилонские слова в армянском. Ереван, 1945, с. 18, на арм. яз.). Феофилакт Симокатта указывал, что «укрепления», которые являются «ключами горных проходов... ромеи обычно называют их клисурами» (Феофилакт Симокатта. История. М., 1957, с. 167). То же самое — Феофан Исповедник (790— 818). Переводчик и комментатор его труда И. С. Чичуров пишет: «Греческое клисура означало не только горный проход, ущелье, но и укрепление на перевалах» (И. С. Чичуров. Византийские исторические сочинения: «Хронография» Феофана, «Бревиарий» Никифора. М., 1980, с. 66, 138). Однако тот факт, что в Абхазии этот термин прочно утвердился в качестве определенного гидронима, не исключает вероятности точного соответствия Клисуры из ЖВГ современному названию р. Келасури. Ср. «Клисура — стена порубежная» (КЦ, I, с. 235 и др.).
279
Независимо от того, насколько власть Вахтанга Горгасала могла распространяться на Абхазию в ее узко территориальном значении, под «прочей Абхазией» здесь следовало бы подразумевать ту же территорию, которая входила в широкое понимание Абхазии (позднее Абхазское царство). (Ср. Бердзенишвили. ВИГ, VIII, с. 267).
280
Артануджи — центр юго-западной области исторической Грузии — Кларджети. Предание о том, что Артануджи был построен Вахтангом Горгасалом, подтверждается и таким реалистическим источником, как сочинение Сумбата Давитисдзе (см. Сумбат Давитисдзе. История и повествование о Багратионах. Перевод М. Д. Лордкипанидзе, с. 31; Д. Л. Мусхелишвили. Основные вопросы исторической географии Грузии, II, с. 174—176 и др.). Впоследствии, как выясняется, Артануджи был заново отстроен деятелем VIII—IX вв. Григорием Хандзтийским. Лексикологический анализ топонима Артануджи обнаруживает принадлежность его к мегрело-чанской ветви картвельских языков (см. А. Г. Шанидзе. Соч., т. II. Тбилиси, 1981, с. 492—493, на груз. яз.).
281
Монастырь в Кларджети. Опиза была возобновлена в VIII в. на месте более старого храма, в свое время построенного местными жителями мегрело-чанами (см Н. Я. Марр. Георгий Мерчул. Житие Григория Хадзтийского, с. XXII). Лексикологический анализ топонима Опиза обнаруживает связь его с мегрело-чанской ветвью картвельских языков со значением «переднее место», «берег» (?) (см. А. Г. Шанидзе. Соч., т. II, с. 27; см. также: Ш. Я. Амиранашвили. Бека Опизари. Тбилиси, 1959).
282
Дарчил — искаженное персидское имя Дарий (см. М. К. Андроникашвили. Очерки..., I, с. 462—463). Имя Дачи было популярно в раннесредневековой Грузии и лишь в пору установления культурного приоритета Византии постепенно предалось забвению.
283
Индабриан — очевидно, какое-то искаженное (вымышленное?) географическое название; локализация не представляется возможной.
284
Цари дербендские. Как известно, Дербенд (груз. Дарубанди) — это название города и области (Западный Прикаспий) (см. В. В. Бартольд. Соч., т. III. М., 1965, с. 419 и сл.; В. Ф. Минорский. История Ширвана и Дербенда. М., 1963). Очевидно, Джуаншеру было известно о какой-то миссионерской деятельности грузин в области Дербенда именно в период, когда там наметилась тенденция к феодальной раздробленности (не отсюда ли сама формулировка — «цари дербендские»? О термине «цари» — «царь» в грузинских письменных источниках ср. примеч. 37,116).
285
Шимшата — должно соответствовать встречающемуся в армянской Географии VII в. в главе «О Сирии» (см. С. Т. Еремин. Армения по «Ашхарацуйц»-у, с. 112) название города Самосат (Птолемей, V, 14, 8). Ср. также: Н. Г. Адонц. Армения в эпоху Юстиниана, с. 34—36.
286
Дигоми — местность, ныне один из районов г. Тбилиси.
287
Цхенис-терпи — Вся эта фраза в оригинале звучит несколько туманно. Н. А. Бердзенишвили (ВИГ, VIII, с. 227—228) высказал мнение, что в период написания Джуаншером своего труда топонимические названия «Ворота Картли» (Картлис кари) и «Цхенис-терпи» (букв. «Лошадиная стопа») реально существовали, трудности заключаются в их идентификации. «Ворота Картли» ученый считал чисто техническим термином, каковым, по его мнению, был и «Цхенис-терпи». Не случайно, что Вахушти Багратиони (см. КЦ, IV, с 109, 338) Цхенис-терпи именует в местности Дидубе (ныне в пределах г. Тбилиси).
288
Мхари — чисто грузинский термин, букв, «бок», «плечо» — единица меры длины, неоднократно встречается в древнегрузинской литературе. Согласно С.-С. Орбелиани (Соч., т. 4, ч. I, с. 557), в среднем равнялась 2 м. (см. также: И. А. Джавахишвили. Грузинская метрология, с. 133; Г. И. Джапаридзе. Очерк по истории
- Золотые копи и россыпи самоцветов (История Аббасидской династии 749-947 гг) - Абу-л-Хасан ал-Масуди - Древневосточная литература
- Рассказы о необычайном - Пу Сунлин - Древневосточная литература / Разное
- Буддийская классика Древней Индии - Валерий Павлович Андросов - Древневосточная литература / Прочая религиозная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Арабская поэзия средних веков - Аль-Мухальхиль - Древневосточная литература
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Акбар Наме. Том 4 - Абу-л Фазл Аллами - Биографии и Мемуары / Древневосточная литература / История
- 4. Акбар Наме. Том 4 - Абу-л Фазл Аллами - Биографии и Мемуары / Древневосточная литература / История
- Последняя фраза - Огай Мори - Древневосточная литература
- Огуз-наме - Фазллаллах Рашид ад-Дин - Древневосточная литература