Рейтинговые книги
Читем онлайн Атлантарктида - Василий Головачёв

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 67

— Обязательно поделюсь, — пообещал с кривой улыбкой Форестер. — Как только нам удастся попасть в переходный тамбур… э-э, в трубу.

— Вы уверены, что мы туда попадём?

— Удалось пройти русским, пройдём и мы. Система сбоит, слишком много времени утекло с момента её активирования. Марк, опускайтесь.

— Мы не установили флаг…

— Важнее догнать первых визитёров, пока они не предъявили права на Буфер… то есть на Купол.

Ренделл повиновался.

«Мистик» начал опускаться к подножию Колонны, опиравшейся на необычной формы выступ скалы, бликующий в свете прожектора как металлический бак.

Замерли напротив «бака», разглядывая покрытую вмятинами и буграми выпуклость, которую пересекала зубчатая линия.

— Трещина? — неуверенно сказал бортинженер.

— Следи за обзором, — буркнул Ренделл. — Сэр, что дальше?

— Постучите в этот «бак», — сказал Форестер.

Экипаж обалдело оглянулся на него.

— Постучать? — поднял брови Девенпорт. — Генри, вы в своём уме?

— Подплывите поближе и постучите в скалу манипуляторами, — подтвердил свою идею Форестер.

— Этому баку тысячи лет!

— Марк.

— Слушаюсь, сэр.

«Мистик» медленно достиг расплывающегося облака мути, из которого торчал «бак» — не то каменный выступ неправильной эллипсоидальной формы, не то искусственное сооружение.

Ренделл взялся за рычаги управления манипуляторами.

Трёхсуставчатые лапы протянулись к «баку», разделённому полосой, поёрзали по его поверхности, несколько раз соприкоснулись с ней, не оставляя следов.

— Сильнее надо стучать, — проворчал Девенпорт. — Хотя не понимаю, что это даст.

— Поломаем манипуляторы, — хмыкнул Киршнер. — Уж лучше разогнаться и стукнуть по скале носом второго корпуса.

Девенпорт с сомнением посмотрел на бортинженера.

— Вы шутите, молодой человек?

Киршнер оглянулся на капитана, уловил его предупреждающий взгляд и решил с полковником не связываться.

— Почему бы нам не бросить в этот «бак» гранату?

Девенпорт подумал, повернул голову к Форестеру.

— Генри, что скажете?

— Это не выход, — почесал выдающийся подбородок начальник экспедиции. — Мы можем повредить переходник… э-э, выход в трубу, вода ворвётся внутрь и зальёт всю отводящую систему.

— Вместе с русскими, — хихикнул моторист, — если они внутри.

— Вот и хорошо, что зальёт, — скривил толстые губы Девенпорт. — Одним русским батискафом больше, одним меньше… не надо будет опасаться нападения.

— Так-то оно так, только могут сработать страхующие перегородки, и мы не попадём в главный зал.

— Какие перегородки?

— Наподобие тех, что делят подводные лодки на отсеки.

— Наденем водолазные костюмы…

— И будем одну за другой взрывать перегородки? Вы взяли с собой взрывные устройства? Нет? Гранаты могут оказаться бесполезными.

Девенпорт покачал головой, ища аргументы.

— У вас на всё есть ответ, Генри. Но если ничего не делать, то не надо было вообще организовывать этот поход.

— А вот в этом вы правы, Гленн.

— Скат! — вдруг воскликнул бортинженер.

Все придвинулись к экранам.

Неведомое существо, похожее на ската, появилось над аппаратом буквально в нескольких футах от верхнего корпуса, зависло, лениво шевеля плавниками-«крыльями».

— Что ему надо? — прошептал моторист.

— Сэр? — оглянулся на Форестера Ренделл.

— Стучите, Марк, стучите, это хорошо, что она нас видит.

— Кто?

— Фагоцитола… не важно…

Клешни манипуляторов снова воткнулись в мятую бликующую поверхность «бака».

Скат над «Мистиком» плавно скользнул в сторону, исчез с одного экрана, однако тут же появился на другом: фагоцитола, пользуясь термином Форестера, осматривала зависший батиплав со всех сторон.

— Жаль, что у нас нет пушки! — горестно вздохнул Девенпорт. — Или торпедного аппарата.

— Нас бы давно потопили, — проворчал Киршнер, косясь на капитана.

Внезапно скат метнулся вперёд — со стороны скалы и врезался в корпус «Мистика» аккурат под правой камерой.

Девенпорт с воплем свалился на пол между сиденьями.

Остальные удержались, вцепившись в сиденья.

Батиплав содрогнулся, откачнувшись от удара.

Правая камера перестала работать.

— Что он делает?! — вскрикнул бортинженер.

— Отталкивает от бака, — хмыкнул Форестер. — Попробуйте отплыть, Марк.

Раздался ещё один удар — скат врезался в верхний корпус батиплава ближе к хвосту, заставляя его повернуться вокруг оси. Манипуляторы аппарата, вытянутые чуть ли не во всю длину — около восьми футов, мотнулись, и один из них зацепил пилон слева, на котором крепились подводные гранаты. Одна из гранат соскочила с крепления, ударилась о нижний корпус батиплава, потом об основание «бака», начала тонуть в мути… и взорвалась!

— Your mother! — выругался Девенпорт.

Кабину батиплава потрясла волна грохота и противного дребезжания. Казалось, по стенкам кабины лупят из пулемёта и они вот-вот покроются россыпями пробоин.

Завопил что-то моторист.

Ренделл раскорячился над панелью управления.

Даже глыбистый лейтенант Думкопф, не произнёсший ни слова за всё время путешествия и вообще не проявлявший эмоций, и тот что-то каркнул, слетая с сиденья. Не изменил своей интеллигентной кротости только Форестер, вглядывающийся в командирский экран, по которому метались облака пузырей и световых бликов. Если бы кто-нибудь из спутников наблюдал за ним в данный момент, он бы увидел на лице начальника экспедиции не страх, а радостное ожидание.

«Мистик» содрогнулся ещё раз. Перед его носом выросло ещё одно облако пузырей, в которые он нырнул как ныряльщик со скалы в воду. Стремительный рывок батиплава, сопровождаемый скрежетом и стонами ломающихся конструкций — килей, соединительной рамы, рулей и шпангоутов, закончился мощным ударом о невидимое препятствие, и всех членов экипажа швырнуло с сидений вперёд и вправо, впечатывая в приборные панели и переборки.

Послышались вопли моториста, бортинженера и Девенпорта: полковнику досталось больше всех, так как он стоял в проходе и сверзился с высоты своего роста лицом в опоясывающий кабину аппарата рейлинг.

Экраны погасли.

Грохот стих. Что-то проползло с визгом по обшивке кабины, аппарат содрогнулся в последний раз и замер. В наступившей тишине было слышно лишь тяжёлое дыхание людей, шорохи и бульканье, будто из крана в раковину лилась вода.

— Марк? — раздался голос Форестера.

— Здесь я, — отозвался Ренделл. — Перкинс, проверь, не прохудились ли мы случайно? Булькает что-то…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Атлантарктида - Василий Головачёв бесплатно.

Оставить комментарий