Рейтинговые книги
Читем онлайн Безумно опасна (ЛП) - Дебора Блейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 71

Отложил справочник трав в кожаном переплете, который листал, мужчина сказал:

— Ты как раз вовремя вернулась. Королева тебя вызывает.

Он взмахнул своими длинными ногами и поднялся с кровати. Быстро обняв ее, потащил в сторону шкафа, который вел в Иноземье.

— Я не могу так идти! — запротестовала Баба, указывая на свою простую футболку и черные кожаные штаны.

Кощей покачал головой, и вид имел весьма мрачный. Он дал ей минуту на переодевание, отвернувшись, хотя раньше никогда этого не делал.

— Королева не будет обращать внимание во что ты одета, — сказал он, когда она была готова, глядя на ручку шкафа так, что та протестующе пискнула и сразу открылась, являя туманный проход на другую сторону.

— Иноземье начало деформироваться. Мы потеряли целый кусок зачарованного леса этим утром. Сначала он там был, а потом не стало. Никто не знает что случилось с теми существами, которые были там в это время.

Внезапно он стал очень похож на воина, которым и являлся, когда добавил:

— Королева хочет ответов, и она хочет их прямо сейчас. Эта женщина Майя выводит своими злодеяниями из равновесия все Иноземье и это начинает проявляться.

Он пристально посмотрел на Бабу.

— Если собираешься искать этот неучтенный проход, лучше сделай это поскорее. Время Иноземья начинает иссякать.

* * *

Когда Лиам добрался до управления шерифа, надеясь, что ему удастся организовать патрули, чтобы быть свободным и присмотреть за домом родителей Дэйви, вместо этого он получил вызов на срочное заседание в совете округа.

Держа шляпу в руке, он стоял напротив дюжины враждебно настроенных людей и заставлял себя оставаться спокойным, пока слушал гневные разглагольствования Клайва Мэттьюса о том, как Лиам был замечен в компании известной преступницы, в то время как должен был быть на поисках бедных пропавших детей.

— Нет ни одного доказательства, что доктор Ягер совершила хоть какое-то преступление, — указал Лиам. — Ее биография на момент прибытия в Данвилл чиста, и с нее сняты все обвинения в случае с нападением на Майю Фриман. Все чем вы располагаете — это слухи и инсинуации, и в последний раз, когда я их проверял, в них не было состава преступления.

— Нет дыма без огня, — пробормотал предприниматель по имени Гарри Уилльямс. — Ты же не можешь сказать, что так много людей будут наговаривать на нее на пустом месте.

— Это именно то, о чем я и говорю, — Лиам пытался объяснять как можно терпеливей, несмотря на ярость, которая бурлила в нем.

Край его шерифской шляпы смялся под давлением его стиснутых пальцев, он заставил себя сделать глубокий вдох и ослабил хватку.

— Слухи есть слухи. Может их распространяет кто-то, кто имеет зуб на доктора Ягер. А может, это результат того, что город месяцами находился в стрессе, скорби и страхе, и просто ищет козла отпущения. Она пришлая и отличается от местных, и это делает ее легкой мишенью. Но это не значит, что женщина действительно совершила преступление.

Мэттьюс затряс своим толстым пальцем в опасной близости от носа Лиама.

— Послушайте меня, шериф, — извергнул он. — Твоя работа и так уже висит на волоске; не надо все еще больше усложнять, общаясь с женщиной, которая совершенно точно является проблемой. Я предупреждаю тебя ради твоего же блага. Некоторые собираются подавать на нее в суд за причинение вреда здоровью своими поддельными притирками. А округ собирается аннулировать разрешение на парковку в Долине Миллера.

— Как только мы найдем оформительные документы, — пожаловался кто-то.

— Да, да, — согласился Мэттьюс. — Как только мы найдем оформительные документы. И когда я выясню, кто вообще дал ей разрешение, полетят головы.

— Думаю не стоит на это обращать внимание, — сказал один из приятелей мэра. — Придется шерифу выкинуть ее из города, с разрешением или без. Эта женщина опасна.

Он так посмотрел на Лиама, как будто шериф был как-то ответственен за пропавший документ, его утреннее несварение, и, возможно, даже за высокие цены на газ.

— Она не сделала ничего противозаконного, — повторил Лиам, цепляясь за то, что осталось от его терпения, тем же способом как он держался за то, что осталось от его работы — зубами и с большим трудом. — Я просто не могу ходить и говорить людям покинуть город, потому что несколько жителей решили, что они им не нравятся.

— А почему нет, — проворчал Гарри Уилльямс себе под нос.

— Потому что вы наняли меня — поддерживать закон, — процедил Лиам сквозь зубы, — а не подстраивать его по мере необходимости.

— Ну, насколько я вижу, ты не справляешься ни с тем, ни с другим, — сказал Мэттьюс и его двойной подбородок возмущенно затрясся. — Я предлагаю тебе средство, которым ты пока еще можешь воспользоваться.

***

Позже тем же вечером, Баба вернулась к Эйрстриму после длинного, непродуктивного и разочаровывающего дня, потраченного на прятки возле дома Кимберли Чамберлин, возле ее детсада и потом опять возле ее дома. Ранее в тот же день ее отчитывали Королева и половина ее двора за то, что она до сих пор не нашла и не закрыла таинственный проход, и сейчас Баба очень надеялась столкнуться с Майей. Желательно на грузовике.

Но все прошло тихо сегодня. Баба убедилась, что родители девочки предприняли все возможные меры предосторожности; она не видела, чтобы ребенка оставили одного даже на секунду.

С другой стороны, так как они были супер бдительны, Баба была вынуждена использовать все свои уловки, чтобы не попасться. В какой-то момент ей пришлось целых два часа простоять в неудобном положении, прижавшись к дубу, стараясь слиться с деревом. Она даже боялась смотреть слишком близко в зеркало, в страхе обнаружить зеленые листочки, растущие в ее темных волосах.

Лиам заехал к ней на минуту по пути на работу и отдал ей мобильный, чтобы они могли связаться, в случае, если кто-то из них засечет Майю. Баба фыркнула своим длинным носом, держа маленькое пластиковое устройство двумя пальцами, как будто оно могло вдруг начать сочиться какой-то загадочной зеленой слизью.

— И что я должна делать с этой штукой? — спросила она. — Приделать ему крылья и отправить в полет за тобой? М-да.

Вместо этого она дала ему медальон, сказав повесить на шею и спрятать под рубашку, чтобы никто не увидел. Зачарованная монета, разломанная на половинки, позволяла каждому из них призвать другого. Он закатил глаза, но потом сдался и надел талисман.

Сейчас она достала свою половинку из-под зеленой футболки, которая была на ней (была ли она черной, перед тем как она вышла из трейлера сегодня… или может голубая? она не могла вспомнить) и посмотрела на нее. Медальон упорно молчал, и даже не впечатлился от ее тяжелого янтарного взгляда.

Ну и ладно, подумала она, поднимаясь по ступенькам Эйрстрима и ощущая невероятное облегчение, когда переступила его порог, почти как животное, вернувшееся к себе в логово. Она найдет чем перекусить, задерет ноги и сделает передышку на час, прежде чем вернется для наблюдения. Всадники уверили ее, что они смогут присмотреть за пятью детьми, которые являлись мишенью в меньшей степени, учитывая, что трое из них недалеко друг от друга в районе маленького городского парка.

Чудо-Юдо понюхал ее, когда она вошла, и лизнул руку - это самое близкое что может быть к объятиям.

— Тяжелый день? — спросил он, почесывая за ухом своей огромной задней лапой.

— Бесполезный день, — сказала она. — По крайней мере, был до сих пор. Здесь что-нибудь было?

— Я съел двух белок и скунса.

— Класс. Это объясняет запах дыхания.

Она постаралась незаметно вытереть место, куда он ее лизнул. Но, несмотря на это, она, пропустившая и завтрак, и обед, была почти готова послать его поймать что-то и для нее, но менее отвратительное.

Небольшая молитва богам, ответственным за независимо-мыслящие холодильники, наконец-то сработала, потому как открыв дверцу холодильника, она обнаружила, что ее приветствует цельная жареная курочка, демонстрируя хрустящую золотистую корочку и упругие бедра, напоминая танцовщиц из шоу Лас-Вегаса после дня, проведенного возле бассейна. Манящие холмы пюре привлекательного вида, расположенные на блюде рядом с курочкой; дикая морковь, которую она собрала во время своих походов за травами, чудесным образом появилась вновь. Свежее сливочное масло в хрустальной вазочке, казалось, ведет оживленный разговор с Живой и Мертвой водой, которые стоят позади, и специальной нежной ноткой стал оставшийся кусочек пирога.

— Вот это я понимаю, — воскликнула Баба, начиная все выкладывать из холодильника.

Ее желудок что-то одобрительно пробурчал.

— Не уверен, что сейчас удачное время для приготовления ужина, — сказал Чудо-Юдо предупреждающе, у нее из-за спины.

Он стоял на задних лапах и смотрел из окна на дорогу.

— Похоже, у нас компания. И я не думаю, что они едут к нам на ужин.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Безумно опасна (ЛП) - Дебора Блейк бесплатно.

Оставить комментарий