Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэтлин кивнула.
– Ей следовало быть с Уиллом, особенно сейчас, когда ее присутствие могло бы ему помочь.
– Я нарочно не сказал, что с Джейн пока нельзя связаться. Максвеллам и без того досталось.
– А давайте сами позвоним в Австралию, – предложила Джульетта.
– Полицейские сказали, нас будут держать в курсе.
– Мама, до чего ж ты у нас законопослушная! Все, я звоню в мотель. Напомни, как зовут владельца?
– Только без паники. Подождем еще несколько часов. Если до полуночи ничего не прояснится, тогда и будем звонить в Элис-Спрингс, – распорядился Хью Грейнджер.
* * *Сначала Джейн почувствовала прикосновение к лицу свежего ветра. Сам факт, что ее занемевшие от холода щеки способны что-то чувствовать, удивил ее. Еще Джейн казалось, что она вдруг стала легкой, как перышко. Полное сознание вернулось к ней, и она поняла: ее несут на руках. Джейн открыла глаза – и встретила взгляд темных глаз человека, которого меньше всего ожидала увидеть.
– Мисс Грейнджер, как вы?
– Мистер Саквилль! – простонала Джейн.
– Прошу вас, молчите и не шевелитесь.
Саквилль произнес эти слова мягким тоном, однако Джейн почувствовала, что это отнюдь не просьба.
Он нес ее безо всяких усилий; его мощное тело излучало волны тепла и давало ощущение защищенности. В глубине души Джейн радовалась не только тому, что ее спасли, но и тому, что спас ее именно Саквилль – как бы нелепо это ни звучало. Джейн коснулась ладонью своей шеи.
– Лучше вам пока не разговаривать, мисс Грейнджер, – произнес Саквилль с такой нежностью, что Джейн улыбнулась. На миг она уловила в его взгляде усмешку, а когда, секундой позже, усмешка исчезла, обычно прохладный, чуть ироничный взгляд Саквилля все еще оставался согрет ею.
– Я счастлив, что вы не пострадали, – продолжал Саквилль так тихо, что слышать его могла одна Джейн.
– Благодарю вас, мистер Саквилль, – прошептала она. Взгляд Саквилля проникал глубоко в душу. Ни дать ни взять бабочка и коллекционер: она – пригвождена к бархату и беспомощна, он – упивается очередным трофеем. – А что с Сесилией?
– Дорогая, я цела и невредима, – послышался знакомый голос, и Сесилия возникла рядом с Саквиллем, вся всклокоченная, но улыбающаяся. – Мистер Саквилль пришел мне на помощь прежде, чем негодяи содеяли непоправимое, – продолжала Сесилия, с благодарностью глядя на своего спасителя.
Зато Саквилль только что не тонул в глазах Уинифред, а Джейн чувствовала странное влечение между своей «хозяйкой» и своим спасителем. Саквилль бережно опустил ее на землю, в объятия Сесилии, и отвернулся. Джейн проследила его движение. Саквилль смотрел на Тома Уайатта, стоявшего на одном колене и, по всей вероятности, возвращавшегося в сознание.
– Что произошло? – прохрипела Джейн. Голос пропал.
– Мистер Саквилль ударил мерзавца рукоятью пистолета, и тот потерял сознание. Теперь у него рана на голове, – шепнула в ответ Сесилия.
– Мало он еще его ударил, – буркнула Джейн.
Джулиус Саквилль не спеша проверил пистолет, не спеша прицелился прямо в сердце Уайатта.
– Я очень меткий стрелок, – предупредил он ровным тоном, не меняя выражения лица. – Один из твоих приятелей уже мертв. Юнец сбежал. Полагаю – точнее, надеюсь, – что у него сломана челюсть. А у меня достаточно времени, чтобы перезарядить пистолет персонально для тебя, негодяй.
Уайатт замахал руками – дескать, не надо. Саквилль метнул на Джейн тревожный взгляд.
– Вы уверены, что этот висельник не причинил вам вреда, мисс Грейнджер?
Джейн перевела дыхание.
– Я в порядке, отделалась парой синяков.
Тут она сообразила, что на ней по-прежнему только жакет и нижняя юбка, которая промокла от снега и уж наверняка стала почти прозрачной.
– Давай я помогу тебе одеться, милая Уинифред, – зашептала Сесилия. Джейн не реагировала – ее внимание было захвачено разговором Саквилля и Уайатта.
– Выходит, вреда-то никакого и нет? – воспрянул несостоявшийся насильник. Голос, однако, дрожал, а взгляд был устремлен на дуло пистолета. Десна его кровоточила из-за выбитого зуба, кровавая слюна тянулась по небритому подбородку.
– Ты действительно так думаешь? – мрачно уточнил Саквилль. – Вот что я тебе скажу: спасайся бегством. Беги без оглядки.
Джейн подняла взгляд на своего избавителя.
– Неужели вы отпустите его, милорд?
Уайатт тем временем пятился к повозке.
Саквилль прищурился и нажал на курок. Кремниевый пистолет выстрелил, на сей раз спугнув пару кроликов, что вылезли было из норы. Обе женщины поморщились от дыма и пламени, которые исторгло дуло, а Уайатт подпрыгнул чуть ли не на пять локтей. Саквилль не собирался его убивать – это Джейн поняла по лукавому блеску темных глаз. Уайатт этого блеска не видел. Он обернулся, и Джейн, к своему удивлению, прочла на грубом лице уверенность в полной безнаказанности.
– Сдается мне, не такой уж вы меткий стрелок, мастер Саквилль. Пожалуй, успею сделать ноги, покуда вы перезаряжаете свою кремневку.
Саквилль с трудом сдержал смешок.
– Это я примеривался.
Он достал из кармана второй кремневый пистолет и снова прицелился. Теперь лицо его было серьезнее некуда.
– Этот пистолет заряжен. И я не промахнусь, даже не надейся, Том Уайатт. Я тебе велел бежать без оглядки. Колымага твоя здесь останется. И помни: мне известно твое имя. А после того как я обеспечу безопасность этим леди, сие гнусное имя будет известно и всем констеблям во всех окрестных приходах. К имени я присовокуплю описание твоей наружности и рассказ о нападении. Как видишь, Уайатт, я намерен действовать по законам нашей великой державы. Имей в виду: ты предстанешь перед праведным судом, даже если мне придется лично травить тебя, как бешеного пса.
Уайатт поскользнулся, оступился, руки дернулись. Негодяй отпрыгнул в сторону и наконец исчез из виду.
Все внимание Саквилля переключилось на Джейн; правда, он избегал смотреть на нее.
– Мисс Грейнджер, мне кажется, с вашей стороны было весьма опрометчиво лягаться, будучи в одном белье; не говоря уже о том, что вы могли простудиться насмерть.
– Принеси мою юбку и плащ, Сесилия, – попросила Джейн и, чтобы не дать смущению овладеть ею, обратилась к Саквиллю: – Скажите, а тот висельник, что напал на Сесилию, действительно мертв?
Тем временем вернулась Сесилия с одеждой и целой пригоршней пуговиц.
– Я сама видела, как он упал замертво, когда раздался выстрел, – ответила за Саквилля Сесилия. – Впрочем, мне все равно. Ах, милорд, не случись вы поблизости… – заговорила она, впрочем, не рискнув закончить фразу.
– Не думайте об этом, мисс…
– Эванс, – подсказала Сесилия.
– Кстати, почему вы оказались поблизости? – заинтересовалась Джейн. Она была уже одета, правда, юбка держалась лишь на двух оставшихся пуговицах. Пульс постепенно возвращался к норме; действие адреналина закончилось. Джейн снова чувствовала себя уязвимой, зябко куталась в плащ. Холодало – если, конечно, дальнейшее понижение температуры воздуха было возможно в принципе. – Я думала, милорд, вы направляетесь в Йорк.
– Я и направлялся. Я из Йорка приехал, – отвечал Саквилль и пошел выпрягать лошадь Уатта из повозки.
Джейн дрожала от холода.
– Я вас не понимаю, милорд.
Саквилль по-прежнему избегал смотреть на нее.
– Я вернулся из-за вас. – Он кашлянул и продолжал: – Я хотел сказать, из-за вас с мисс Эванс.
Наконец-то темные глаза вновь остановились на лице Уинифред.
– Почему? – захлопала ресницами Джейн.
Саквилль напрягся. Казалось, прямой ответ его сконфузит. Джейн очень по вкусу было его явное замешательство от подобных вопросов; особенно ей нравилось, что замешательство прорывается сквозь оболочку невозмутимости.
– Потому, мисс Грейнджер, что я, не в пример этим висельникам, умею отличить благородную леди от крестьянки!
– Значит, будь я простой крестьянкой, вы бы не поспешили мне на помощь?
Рационализм Саквилля изрядно покоробил Джейн; впрочем, она быстренько напомнила себе, какой на дворе век. О женской эмансипации еще и не слыхивали. Первых намеков на реформы женщинам придется ждать лет сто с хвостиком.
– Я этого не говорил.
Поджатые губы и молчание Джейн заставили Саквилля продолжать:
– Перестанемте играть в шарады. Я знаю: вы – леди Максвелл, графиня Нитсдейл. Вы сами так себя назвали.
– Да, милорд, это она, – встряла Сесилия, впрочем, не рискуя встретиться глазами с Джейн. – А я – компаньонка и служанка ее милости.
Саквилль пронзил Джейн очередным взглядом.
– Пока я в здравом рассудке, я не мог оставить вас, миледи, одну на дороге, опасной даже для такого безрассудного человека, как я. – Саквилль помедлил и продолжал с запинкой: – Хватит с вас и трудностей, которые неминуемы для леди, пустившейся в путь без мужского сопровождения. Едва узнав, что рейс до Лондона отложен, я решился вернуться, встретить вас на пути из Ньюкасла и проводить до Йорка. – Казалось, с каждым рациональным доводом уверенность Саквилля крепнет. – В четырех милях отсюда есть приличный постоялый двор. Предлагаю немедленно туда отправиться и там переночевать. Завтра, если не будет снегопада, мы продолжим путь в Йорк.
- Хранитель лаванды - Фиона Макинтош - Современная проза
- Паразитарий - Юрий Азаров - Современная проза
- Тот, кто бродит вокруг (сборник) - Хулио Кортасар - Современная проза
- Гобелен - Кайли Фицпатрик - Современная проза
- Мутанты - Сергей Алексеев - Современная проза
- Упражнения в стиле - Раймон Кено - Современная проза
- Лето Мари-Лу - Стефан Каста - Современная проза
- Золотые века [Рассказы] - Альберт Санчес Пиньоль - Современная проза
- Мистер Себастиан и черный маг - Дэниел Уоллес - Современная проза
- Сладость губ твоих нежных - Илья Масодов - Современная проза