Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы сказали, что пришли к нам по двум причинам. Какая же вторая?
– Да, раз уж мы упомянули лорда Беллингема. – Леди Джулиана повернулась к Марианне. – Он пытался вас отыскать, но безуспешно по вполне понятным теперь причинам, и нам нужно ваше разрешение, чтобы сообщить ему, где вы.
Глава 41
Белл сидел за столом в своем кабинете и смотрел на графин с бренди и стакан. Никогда в жизни не испытывал он столь сильного искушения.
За последние два дня он перевернул весь Лондон в поисках Марианны. Сначала он отправился к Клейтону, где временно жил ее брат. Дэвид больше не выглядел как пленный: теперь он был чисто выбрит, одет, подстрижен по моде, большая часть синяков уже сошла, и стало ясно, что он не старше Белла. Встретились они как добрые друзья.
Белл только сейчас заметил их поразительное сходство с Марианной. Пусть у новоявленного графа были темно-каштановые волосы и отсутствовали веснушки, зато глаза – такие же, как у сестры: ярко-голубые, с длинными ресницами. Такой же была и улыбка.
Дэвид был предан ей до нелепости: отказался раскрыть ее местонахождение, даже узнав, что Белл влюблен в нее и намерен сделать ей предложение. Дэвид обещал передать Марианне его слова, но это все, чего удалось добиться. Покинув особняк, Белл шарахнул кулаком по стене и взвыл от боли, хоть дому это не повредило.
Визит к Гримальди тоже ничего не дал. Чертов генерал наверняка знал, где она, но был еще менее склонен пойти навстречу Беллу, чем Дэвид. Если тот хотя бы выглядел огорченным и разочарованным, то генерал откровенно веселился, глядя на страдания агента.
– Если один из моих лучших шпионов не в состоянии отыскать в Лондоне женщину, я больше не желаю его знать.
Белл выскочил из офиса генерала как ошпаренный и горел желанием врезать уже не по каменной стене, а по улыбающейся физиономии своего руководителя.
Маркиз прошелся по самым известным пабам и гостиницам в надежде услышать хоть что-нибудь о возлюбленной. Весь Лондон активно обсуждал новость о возвращении наследника графа Элсуорта с сестрой. Ее имя слышалось повсюду, но никто не знал, где она. Это сводило с ума.
Белл даже написал леди Вильгельмине Копперпот, но та лишь выразила удивление тем, что ее бывшая горничная оказалась сестрой графа. О ее местонахождении ей ничего не было известно.
Явившись посреди ночи к Уортингтону, где гостили леди Джулиана, Фрэнсис и Кендалл, Белл рухнул в кресло и, закрыв лицо руками, простонал:
– Ну почему никто не знает, где она? Как такое возможно?
– Кое-кто знает, – возразила Джулиана. – Нужно только знать, у кого спрашивать.
– Да к кому я только не обращался: или не знают, или не хотят говорить, – проворчал Белл.
Джулиана и Фрэнсис переглянулись, но он ничего не заметил: выбравшись из кресла, потащился домой и завалился спать.
А сегодня он просто сидел за столом и таращился на графин с бренди, потом медленно потянулся к нему, чтобы снять стеклянную крышку, но его остановил стук в дверь.
– Милорд, – послышался голос дворецкого, – к вам гости.
– Входи, Максвелл, – пробурчал Белл и поспешно отодвинул графин.
– Кто там пришел? – спросил он, откашлявшись, когда дворецкий заглянул в кабинет.
– Леди Джулиана Монтгомери и мисс Фрэнсис Уортон.
Белл нахмурился.
– Что, одни?
– Нет, с компаньонками, если вы это имеете в виду.
– Пригласи их.
Через несколько минут в кабинет вошли Джулиана и Фрэнсис. Вероятно, компаньонок они отправили в ближайший магазин.
– Лорд Беллингем. – Фрэнсис присела в реверансе.
Белл, взглянув на молодую женщину, сразу вспомнил то утро в загородном поместье Клейтона, когда поведал ей историю Лукаса Кендалла. Ему Фрэнсис нравилась: красивая энергичная брюнетка очень подходила его другу, графу Кендаллу, и Белл не считал, что она должна отвечать за грехи отца.
Затем он перевел взгляд на леди Джулиану, изумительную блондинку с совершенными манерами и безупречной родословной. Она, видимо, единственная на свете идеально подходила его другу Рису, герцогу Уортингтону: такая же упрямая и азартная.
– Рад вас видеть, присаживайтесь, – предложил дамам Белл.
– Никогда не бывала в кабинете, – сообщила Фрэнсис, оглядываясь. – Мне здесь нравится. Не угостите ли даму бренди, милорд?
Белл усмехнулся.
– Мне почему-то кажется, что цель вашего визита вовсе не бренди.
– Конечно, – загадочно проговорила Джулиана, – но глоток бренди не повредит.
Фрэнсис рассмеялась.
– Ладно, Джулиана, давай наконец обрадуем несчастного влюбленного.
– Ну, если ты считаешь, что уже пора…
Фрэнсис подалась вперед.
– Мы пришли с новостями, которые вас, вероятно, порадуют, милорд.
Белл пожал плечами.
– Это вряд ли, но говорите уж.
Дамы заговорщицки переглянулись.
– Ну, что вы тянете?
Джулиана еще несколько секунд держала паузу, потом торжественно изрекла:
– Нам известно, где леди Марианна, и мы получили ее разрешение сказать об этом вам.
Белл вскочил, сердце его пустилось вскачь.
– Вам известно, где Марианна? Она хочет меня видеть?
– Мы этого не говорили, но если пожелаете нанести ей визит, на дверь вам не укажут. – Фрэнсис не выдержала и подмигнула.
Белл метнулся было к двери, но одумался.
– Где она?
Женщины снова переглянулись.
– У леди Кортни на Ганновер-стрит.
– Дьявол! Как же я сам не догадался? Нет, шпион я никудышный.
– Да нет, – рассмеялась Джулиана, – просто влюбленные не всегда способны ясно мыслить.
– Не буду спорить, вам виднее. Но как вам удалось так быстро все узнать?
– Если хочешь узнать что-то важное, просто зайди к модистке, – с улыбкой сообщила Джулиана.
– Вот как… – Белл на пути к двери проговорил: – Надеюсь, дамы, вы извините меня, но я должен вас покинуть.
Гостьи расхохотались, и Фрэнсис заметила:
– Мы и не думали здесь засиживаться.
Белл радостно воскликнул:
– Я безумно вам благодарен. Теперь я ваш должник. Мы друзья, и вы всегда можете на меня рассчитывать.
– Были рады помочь, лорд Беллингем.
Спустя полчаса Беллингем уже барабанил в дверь особняка леди Кортни. Дул порывистый ноябрьский ветер, но маркиз не замечал холода.
Дверь открыл удивленный дворецкий, явно не привыкший к такому бедламу.
Белл представился и выпалил:
– Мне необходимо видеть леди Марианну Элсуорт.
– Ее здесь нет, милорд, – сообщил дворецкий.
– Черта с два я тебе поверю! – возмутился Белл и уже собрался снести дверь. – Я точно знаю, что она здесь.
– Вы не поняли, милорд: ее здесь нет в данный момент, – уточнил дворецкий. – Они с леди Кортни отправились на прогулку в парк.
– Роттен-роу?
– Да.
Не теряя времени, он сбежал вниз по ступенькам, вскочил на коня и сломя голову поскакал к Гайд-парку.
Чтобы добраться туда, потребовалось всего несколько минут, и он принялся гонять коня взад-вперед по Роттен-роу, модному участку дороги, где по вечерам собираются сливки общества, чтобы показать себя во всей красе.
- Любовники и лжецы. Книга 1 - Салли Боумен - Современные любовные романы
- Синтия - Э. Каннингем - Современные любовные романы
- Секстет - Салли Боумен - Современные любовные романы
- Прекрасные тела - Лора Каннингем - Современные любовные романы
- Признания Элли Кэт (ЛП) - Кортни Коул - Современные любовные романы
- Тайна Ребекки - Салли Боумен - Современные любовные романы
- Все возможно - Салли Боумен - Современные любовные романы
- Костер любви - Клэр Бакстер - Современные любовные романы
- Новогодний Стив (ЛП) - Ней Сара - Современные любовные романы
- После его банана (ЛП) - Пенелопа Блум - Современные любовные романы