Рейтинговые книги
Читем онлайн Иные мертвецы - Келли Мединг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 88
верить, хотя в этом есть смысл. Посмотри на адских собак снаружи. У кого-то было достаточно времени, чтобы предупредить Тэкери, что мы забрали Токина. И Тэкери достаточно умен, чтобы предвидеть наши дальнейшие действия.

— Зачем работать с кем-то вроде Тэкери? Его исследования ужасны.

— Оружие.

— Что?

Я посмотрела на нее снизу вверх, сидя на корточках. — Мы занимаемся подобными исследованиями в лаборатории лагеря, верно? У нас есть осколочные пули, способные пробить шкуру горгульи, и пули, от которых истекает кровью даже самый сильный вампир. Только представь, какой силой мы бы обладали, если бы могли прививать людей от укуса вампира? Мы смогли мы сразу лечить полукровок, и это значительно облегчило бы нашу работу, и никому больше не пришлось бы страдать так, как Алексу.

Кисмет посмотрела на коробку с боеприпасами в своих руках.

Я прижала ладонь ко лбу. Противоядие от инфекции полукровок могло течь по моим венам, скрываясь в моей крови. Или теория Тэкери была полна дерьма, а у меня слишком большие надежды.

— Так ты согласна с этим возможным предателем? — спросила Кисмет.

У меня закружилась голова, щеки пылали. — Немного, черт возьми. Исследование может быть полезным, но это не повод нападать на нас.

— То, что ты считаешь правильным, не является достаточной причиной, чтобы восстать против людей, с которыми ты работаешь?

Я собиралась возразить, но тут же захлопнула рот. Она говорила не об этом загадочном предателе в учебном лагере. Кисмет смотрела на меня жестким и пронзительным взглядом, подталкивая меня к ответу. Вынуждая меня отрицать, что я сделала то же самое.

Черт возьми, я ненавидела, когда мне тыкали в лицо мои же ошибки.

Стон спас меня от ответа. Вайят моргал, смотря в потолок покрасневшими глазами, и пытался сесть. Я толкнула его обратно вниз.

— Это сработало? — спросил он.

— Да, сработало. — Я положила ладонь ему на грудь, нежно растирая круговыми движениями. — Ты хорошо справился. У нас есть оружие.

— Меня, наверное… — Он тяжело сглотнул. — Меня сейчас стошнит.

Я помогла ему добраться до ванной и гладила по спине, пока его тошнило. Когда рвота перешла в сухие позывы, я намочила тряпку в теплой воде и вытерла ему лицо. Он снова побледнел, и все его тело дрожало. Я села спиной к стене и прижала его к своей груди, как он делал это много раз для меня.

— Я чувствую себя так странно, — сказал он.

— Ты направил много энергии через свое тело. Просто расслабься. — Я не умела утешать. Даже когда Джесси и Эш были ранены, я позволяла им заботиться друг о друге. Иногда они ухаживали за мной, но что-то удерживало меня от того, чтобы вернуть услугу.

Вайят опустил голову мне на плечо. Я прижалась щекой к его виску, крепче обняла его и попыталась поддержать без слов. — Я люблю тебя, — прошептала я.

Он взял меня за руку, и наши пальцы переплелись, ладонь к ладони. Он поцеловал мои пальцы, и я почувствовала улыбку на его губах.

Прошел еще час, прежде чем буря начала утихать. Но воздух оставался густым от остаточной энергии. После того, как я впихнула в глотку Вайята несколько крекеров и полбанки супа, он смог присоединиться ко мне, Кисмет и Майло за столом.

— У него поднялась температура, — сообщил Майло, намекая на Феликса, но не говоря об этом прямо. — Мы не можем больше ждать.

— Даже если мы убьем гончих, — сказал Вайят, — как мы спустимся с горы? Все наши машины разбиты вдребезги.

— Кто-то должен будет спуститься туда, где есть сигнал, — ответила Кисмет. — И вызвать подкрепление.

Я хмыкнула. — Пока мы вернемся назад, а затем отвезем Феликса, пройдёт час. Кисмет бросила на меня взгляд, спрашивая, есть ли у меня идея получше. Мне очень не хотелось признавать, что у меня была идея, в основном потому что это было чертовски больно. — Я могу телепортировать его ближе к дороге. Теперь, когда буря прошла, у меня будет больше контроля…

— Но меньше энергии, — сказал Вайят.

— Да, но сейчас мне нужно больше контроля.

— Это вообще мудро? — спросила Кисмет. — За сегодня ты уже пережила два сильных скачка сил. Сможешь справиться еще с одним, да еще с раненым?

— Я могу попробовать.

— Нет, — бросил Майло, удивив меня резким тоном и еще больше своим холодным взглядом, который метнул в мою сторону.

— Майло…

— Ни за что, Эви. Ты не знаешь этих дорог. Ты не знаешь точно, куда телепортироваться. Ты можешь приземлиться внутри проклятого дерева. Ты убьешь Феликса.

— Я была здесь раньше, — сказала Кисмет. — Это не так быстро, но я могу сбежать с горы и знаю короткий путь к дороге. Я пойду и найду сигнал.

— Ты можешь сделать это в темноте? — спросил Вайят.

— Да, — ответила она без колебаний. А мне она сказала: — Ты не можешь делать все сама, Стоун. Даже у тебя есть пределы.

И я не имела права проверять эти пределы на чужой жизни. Она была права. Я могла спуститься вниз с горы за считанные секунды, но, учитывая густую листву и незнакомую местность, с большей вероятностью могла оказаться ногами в валуне.

— Но обо всем по порядку, — произнес Майло. — Джина не сможет позвать на помощь, пока мы не позаботимся о собаках снаружи.

— В Олсмилле мы убили их смесью разрывных пуль и автоматных, — добавила Кисмет. — Низ живота — самое уязвимое место, когда они стоят. Но они сильные и быстрые.

Вайят кивнул. — Мы также не можем просто открыть дверь и выбежать на улицу, чтобы стрелять, потому что они могут попасть сюда.

К Феликсу, который не мог защитить себя.

— Значит, нам нужно устроить им засаду, — подытожила Кисмет. — Или, по крайней мере, отвлечь их, чтобы я могла выскользнуть и позвать помощь.

— Без слежки, — добавил Майло.

— Верно.

Пока смотрела на наш запас оружия, у меня начала складываться одна идея. Моя правая рука еще недостаточно зажила, чтобы держать пистолет и правильно прицеливаться. Значит, остальным придется атаковать. И это оставило меня в качестве приманки.

Кисмет держала в руке один из револьверов, ее сотовый телефон был спрятан в кармане, и она подпрыгивала на каблуках у входной двери, готовая бежать. Мы закрыли Феликса в спальне и загородили ее обеденным столом для верности. Майло и Вайят держали оружие наготове и стояли по обе стороны входной двери.

Я засунула охотничий нож в ботинок, а еще один — за пояс джинсов. В руках держала одну из светошумовых гранат, вторую — в переднем кармане. Дождь все еще тихо барабанил снаружи, но гром звучал далеко. Напряжение в воздухе

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Иные мертвецы - Келли Мединг бесплатно.
Похожие на Иные мертвецы - Келли Мединг книги

Оставить комментарий