Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Образ падающего тела Кестера снова промелькнул в её сознании, и её переполнила ярость. Урсула опустила плечи и ринулась в атаку.
Это ощущалось как попытка повалить стальную балку, но ей удалось воспользоваться инерцией. Охранник отшатнулся и упал на пол с грохотом, а его меч отлетел в сторону.
Урсула встала над ним, приставив Хондзё к его горлу и пронзая кожу ровно настолько, чтобы выступила маленькая капелька красной крови.
— Я правда тебя предупреждала.
В его глазах сверкнул страх, улыбка исчезла.
— Пощади.
— Значит, милосердный финальный удар?
— Пожалуйста, не убивай меня…
— Что стало с Кестером?
— Я не знаю… — пролепетал он.
— Не ври мне, — её голос прозвучал холодным рёвом, и она сама почти не узнавала этот звук.
— Он умер, — прокричал фейри. — Он упал на пол и умер. Его тело было изувечено. Он теперь со своей возлюбленной огненной богиней, и я уверен, что грязный пёс всегда именно этого и хотел…
Урсула пырнула мечом вниз, но не в горло. Вместо этого она вонзила Хондзё в просвет между нагрудной пластиной и наплечником, и её клинок рассёк сухожилия плеча, пока не вонзился в деревянный пол. Фейри жалобно закричал, но её переполняла тёмная ярость.
— Мне не понравилось, к чему вело твоё предложение.
Охранник застонал.
— Не волнуйся. Жить будешь, — она точно не знала, откуда взялась эта холодная, ледяная Урсула.
Она подошла к другому концу лодки и толкнула дверь, ведущую в комнату Кестера. Затем бросила последний взгляд на стонущего фейри.
— Если я услышу какие-то заклинания или чары, я вернусь и заберу твою душу.
Тусклый свет из двух иллюминаторов освещал спальню Кестера. В его постели спала Зи, её грудь медленно поднималась и опадала.
Урсула осмотрела комнату, и в горле встал ком. Стены были стально-синего цвета, кровать застелена серым покрывалом. Комната была опрятной, на стене над кроватью висела маленькая полка с более старыми книгами. Это был дом Кестера. Он прожил почти четыреста лет, а она этой ночью привела его к погибели.
Напротив кровати комната была скудно меблирована маленьким креслом для чтения и комодом. На комоде кое-что поблёскивало — ручка Кестера для забора душ. Урсула сунула её в карман, затем повернулась и откинула покрывало с Зи, на которой до сих пор было окровавленное платье из оперы. Урсула просунула руки под хрупкие плечи девушки-фейри и подняла её с постели. Она оказалась легче, чем ожидала Урсула, и она вынесла Зи в главное помещение, осторожно косясь на солдата. Он оставался на прежнем месте, пригвождённый к полу как бабочка, попавшаяся энтомологу.
— Зачем тебе нужна эта шлюха? — выплюнул он.
— Она моя подруга.
— Ты знаешь, что она запятнана? Король Оберон никогда не позволяет фейри покинуть его ряды, если только они не нечисты.
— Король Оберон сам нечист, — огрызнулась Урсула. Она не знала, что именно это означало, но старый король фейри явно был грязным говнюком. Урсула взвалила Зи на плечо как мешок картошки и схватила рукоятку Хондзё. — Я сейчас освобожу тебя, но только потому, что хочу вернуть свой меч.
Она выдрала клинок из плеча фейри. Тот закричал, зажимая руками рану.
Урсула навела на него кончик меча, с которого капала кровь, и начала пятиться.
— Если встанешь, я пырну тебя в другое плечо.
Добравшись до сигила Эмеразель, она остановилась. Крепко держа Зи, она зашептала на ангельском. На последних словах она и Зи рассеялись вспышкой пламени.
***
Добравшись до готической спальни в Плазе, Урсула хватала воздух ртом. Не каждый день ей доводилось таскать безвольное тело на второй этаж.
Она положила Зи на кровать с чёрным балдахином, игнорируя черепа животных на стенах. Она накрыла Зи одеялом и вышла за дверь, всё её тело ныло.
По щеке скатилась слеза, и Урсула вытерла её тыльной стороной руки. Она вернула тело Зи, но узнала, что Кестер умер при падении… умер, пытаясь исправить её ошибку. Она только начала узнавать его, так и не получила возможность разузнать его секреты. Кто такая Ориэль и что она для него значила?
Теперь уже бесполезно гадать. Урсуле нужно было узнать, как именно вычислить логово инкуба. Кестер бы знал, что делать. Этот мужчина был опытным гончим с энциклопедическими познаниями в заклинаниях и тайной магии.
Конечно, у неё в библиотеке внизу имелась буквальная энциклопедия древней магии. Затеплилась искра надежды, и Урсула встала.
Глава 35
Библиотека была такой же, какой она её оставила — с кровью, засыхающей на ковре. Урсула собрала гримуары и упорядочила их на столе. В одну стопку она положила тома, не относящиеся к теме — фермерские заклинания и проклятья.
Она пролистала Пикатрикс, но там оказалась мешанина магии, астрологических фактов и описания небесных божеств. И отправилась эта книга в ненужные.
Оставался лишь один том: «Демоны». Будто заголовок был недостаточно устрашающим, массивная книга имела переплёт из чёрной кожи, напомнившей Урсуле крылья Абракса. Ужас пронёсся по её коже, когда она открыла том. Кто-то в тщательных деталях изобразил длиннозубого демона, на голове которого имелась окровавленная коническая шапка, а у ног лежала горка костей. Наверху изображения было написано «Красношапочник».
Урсула перелистнула страницу. Среди горы золота и драгоценностей сидел монструозный мужчина с бычьими рогами, выступавшими из висков. Над головой было подписано имя: Раум.
Урсула с дрожью напомнила себе, что это теперь её народ.
Ну, хотя бы эта книга двигалась в верном направлении. Тут не было слов, только изображения, но, похоже, это был некий путеводитель по демонам.
Урсула стала листать сначала: Аамон, Аполлион, Абезетибу, Абракс, Абизоу… Она остановилась. Перелистнула страницу назад. Даже без имени Абракс, подписанного сверху, она бы его узнала: чёрные крылья, острые как ножи когти и лицо ангела. Инкубу была отведена отдельная страница, и на полях кто-то написал свои примечания — Генри, если судить по убористому почерку.
«Как бы я ни пытался, мне не удалось что-либо узнать об Абраксе. Похоже, он возглавлял нападение на горе Асидейл, но исчез после сражения».
Урсула захлопнула книг. Сказать, что он появился вновь — это ещё мягко сказано. Чёрт возьми. Тот факт, что ему посвящена отдельная страница, говорил о том, что она противостояла одному из самых могущественных демонов Никсобаса. Урсула заскрежетала зубами. Она до сих пор не знала, где его найти.
Она глянула на часы — два часа ночи. Её тело горело от смеси адреналина и измождения, и она снова просмотрела полки, ища записную книжку Генри. Прежде она быстро пролистала её, но
- Ах, женщины! Одно платье – и целая новая жизнь! - Наталья Купа - Любовно-фантастические романы
- В поисках прощения - Дана Белл - Любовно-фантастические романы
- Душа Орка - Токсик - Любовно-фантастические романы
- Мой Сводный Лёд - Наталья Ринатовна Мамлеева - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Сон в летнюю ночь - Анна Корнова - Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Добыча Дракона, или Жена по согласию (СИ) - Герр Ольга - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Зачарованные - Алисон Ноэль - Любовно-фантастические романы
- Жена на одну ночь. Тариф семейный (СИ) - Рыба Ася - Любовно-фантастические романы
- Злодейка должна умереть (СИ) - Коновалова Анастасия - Любовно-фантастические романы