Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, пожалуйста, – кивнула я.
Элси вышла. Из груди у меня вырвался вздох, чуть более громкий, чем я рассчитывала.
– Все в порядке? – Энн тронула меня за рукав.
– Да-да, конечно, – улыбнулась я, подыскивая новую тему для разговора. – Давно вы живете в Ричмонде?
– Я родилась неподалеку отсюда. Попала к Гектору, когда мне было тринадцать. А вы?
– Я родилась в Чарльз-Сити, в Ричмонд прибыла полтора года назад. – Я промокнула губы салфеткой.
– Ну а я здесь уже восемь лет, – сказала Хелен. – До сих пор не могу привыкнуть к городской суете и копоти. – Она сердито наморщила нос.
– А я люблю этот город, – вставила Коррина. – Для таких, как мы, здесь гораздо больше возможностей. Лучшее, на что мы могли бы рассчитывать, живя на плантации, – стать прислугой в хозяйском доме. А тут мы сами управляем большим хозяйством.
Остальные женщины закивали в знак согласия. Элси внесла серебряный поднос с десертом – нарезанный тонкими ломтиками бисквит и черника со сливками – и поставила на стол перед нами. Мы лакомились и говорили о детях, о походах по магазинам, о том, где выгоднее покупать продукты и как следует обходиться с прислугой. От новых приятельниц я узнала, что Ричмонд занимает второе место после Нового Орлеана по количеству тюрем для рабов и аукционных домов, разбросанных в радиусе нескольких кварталов от тюрьмы Лапье.
Энн рассказала, что ее старший брат, освобожденный раб, жил в округе Анн-Арандел штата Мэриленд, но недавно пропал, и уже целый месяц от него нет вестей. Энн опасалась, что Джима похитили и продали на Юг. Коррина хмурилась и кивала, а Хелен призналась, что не может избавиться от чувства вины, когда видит, как на аукционе в тюрьме Дэвида Пуллиама членов одной семьи продают порознь.
– Порой мне кажется, – призналась Хелен, – что ответственность за страдания этих несчастных лежит также и на мне.
– Нет, нам не в чем упрекнуть себя, – возразила Коррина. – Я давно поняла: все, что мы можем сделать, – молиться о том, чтобы поскорее наступили перемены к лучшему.
Слушая ее, я чувствовала, как лежащий на сердце груз вины за то, что я готовлю девушек к продаже, сделался чуть легче.
В столовую вошла Эбби, держа на подносе графин с красным вином. Она проковыляла к столу и наполнила стоящие перед нами бокалы. Раньше я никогда не делала больше пары-тройки глотков, поэтому сейчас, выпив целый бокал, почувствовала необычайный подъем.
– Вы ведь уже наняли учителя для детей? – поинтересовалась Хелен у соседки по столу.
– Да, – сказала Коррина. – И он прекрасно справляется со своей задачей.
– Как его зовут?
– Уильям Коуфилд.
– О, значит, нам тоже имеет смысл познакомиться с ним, – оживилась Хелен.
– А еще Сайлас подыскивает школу для старших мальчиков – пансион либо в Ланкастере, либо в Филадельфии.
– Столько хлопот! Просто голова кругом, – пробормотала я, обмахиваясь веером.
Я думала о том, как мне повезло получить образование в гостиной мисс Салли, и о том, что надежде на продолжение учебы в Массачусетсе, увы, не суждено сбыться.
Коррина коснулась моей руки.
– Знаете, когда-то и я была молодой и неопытной, и на меня свалилась куча хлопот, но жизнь быстро заставит повзрослеть.
Хелен допила свой бокал.
– Ваша дочь непременно получит достойное образование, – сказала она. – Но никогда не помешает заранее подумать о хорошем учителе.
– Эстер всего три месяца, – улыбнулась я.
– Время летит, – заметила Энн. – Моей старшей уже восемь, а кажется, еще совсем недавно я кормила ее грудью.
Коррина пригубила вино.
– Дети – наша главная забота. Мы должны дать им образование и вывезти на Север.
– Я каждый день молюсь об этом, – выдохнула Энн. – Чтобы мои дети стали по-настоящему свободными.
Коррина взяла меня за руку, ее прикосновения были мягкими и успокаивающими.
– А еще вам следует быть тверже и требовать должного к себе отношения. Ваша кухарка явно не уважает вас. Я бы давно продала грубиянку, и плевать, что у нее талант готовить отбивные.
– Да тебе просто хочется заполучить отменную кухарку, – поддела приятельницу Хелен.
Мы дружно захихикали.
Я привыкла жить на плантации в узком мирке, пространство которого ограничивалось нашим с мамой швейным домиком и большим домом. Отношения, сложившиеся между этими женщинами, были для меня в новинку. Помимо радости от общения с детьми, дружба с ними обещала стать, пожалуй, единственным лучом света среди окружающего меня мрака.
К тому моменту, когда Эбби унесла поднос с остатками десерта и опустевший графин, вино изрядно ударило нам в голову. Хелен продолжала развлекать нас рассказами о своей бестолковой домашней прислуге. Я хохотала от души, когда внезапно со стороны гостиной послышался странный звук, похожий на глухое ворчанье, затем что-то тяжелое упало на пол.
– Прошу прощения. Оставлю вас на минуту. – Я поднялась из-за стола и вышла в холл.
То, что я увидела, заглянув в приоткрытую дверь гостиной, потрясло меня: две девушки, которых обычно использовали для увеселения посетителей таверны, находились у нас дома. Одна из них лежала на коленях у Тюремщика, а тот шлепал ее по круглому заду. Лоб у него блестел от пота, нижняя губа отвисла, и, судя по устремленному в пространство бессмысленному взгляду, он был сильно пьян.
– Вот так, вот так это делается, – приговаривал Тюремщик с каждым шлепком.
Приятели Лапье поддерживали забаву, ритмично хлопая в ладоши. Мое появление застало их врасплох – смех мгновенно оборвался, гости притихли и неловко уставились в сторону. И только Тюремщик продолжал веселиться.
– Эй, Фиби! – выкрикнул он. – Смотри, малышка любит хорошую порку! А ну, иди-ка сюда, тресни ее по заднице.
Я постаралась скрыть гримасу отвращения. Следом за мной в гостиной появились и три другие женщины. Дэвид поднялся со стула и потрусил к Хелен.
– Леди, вы когда-нибудь видели, как секут кнутом? Эта малышка обожает, когда с ней обращаются жестко, – пробормотал Тюремщик заплетающимся языком.
Сайлас тоже встал и одернул шелковый жилет.
– Пожалуй, нам пора. Уже темнеет. – Он шагнул к Коррине.
Гектор последовал его примеру и взял под руку Энн.
– Спасибо за прекрасный вечер. Мы отлично провели время.
– Эй, парни, куда же вы? Вечер только начинается, – пролепетал Тюремщик. Он отпустил девушку, та соскользнула с его коленей и выскочила из комнаты. – Мы еще должны выкурить по сигаре.
– В следующий раз. – Гектор пожал ему руку.
Эбби и Томми стояли в холле, готовые подать гостям перчатки и шляпы. Мужчины прошли вперед, женщины попрощались со мной и тоже направились через двор к главным воротам тюрьмы. Когда процессия скрылась из виду, я вернулась в гостиную и набросилась
- В погоне за счастьем, или Мэри-Энн - Дафна дю Морье - Историческая проза / Исторические приключения / Разное
- Старость Пушкина - Зинаида Шаховская - Историческая проза
- Мария-Антуанетта. С трона на эшафот - Наталья Павлищева - Историческая проза
- Песня длиною в жизнь - Мишель Марли - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза
- Творческий отпуск. Рыцарский роман - Джон Симмонс Барт - Остросюжетные любовные романы / Русская классическая проза
- Восемь причин любить тебя сильнее - Федра Патрик - Русская классическая проза
- Вдова Клико - Хелен Фрипп - Историческая проза
- Золотой истукан - Явдат Ильясов - Историческая проза
- Может быть, однажды - Дебби Джонсон - Русская классическая проза
- Розы на снегу - Вячеслав Новичков - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы