Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кон посмотрел на сотрудников, находившихся на кухне. Все они наблюдали за их с Дейзи разговором и внимательно слушали. Он пожал плечами.
– Все нормально, – сказал он.
– Неужели?
– Да. Я просто… Просто не… Боже. – Кон почувствовал себя полным идиотом.
– А знаешь, все нормально. – Дейзи бросила на стол свой панини и встала. – Правда. Абсолютно нормально. Не оправдывайся. Иначе будет только хуже.
Она схватила мертвенно-бледной рукой свою сумочку, взглянула на Кона и унеслась прочь.
В комнате воцарилась тишина. Кон мог слышать, как в груди бьется его сердце. От напряжения он даже уронил свой бутерброд.
– Боже мой, Кон, – произнес голос из глубины помещения. – Ну ты и подонок!
58
Во вторник вечером в комнату Тоби пришла Мелинда. В руках она держала небольшую коробку.
– Теперь, – сказала она, проплыв мимо него и подойдя к его кровати, – не бесись, я пришла навести порядок.
– Навести порядок в чем? – испугался Тоби.
Мелинда открыла коробку и достала из нее некое устройство непонятного назначения, черного цвета с длинным шнуром. Размером оно было с мобильник. Мелинда оглядела плинтусы в поисках розетки и, найдя ее, воткнула туда шнур от прибора.
– Так, – сказала она, откатив кресло на колесиках от компьютерного стола к кровати Тоби. – Иди-ка сюда.
И показала рукой на место.
– Садись.
– Э-э, Мелинда, что это?.. – в недоумении спросил Тоби.
– Доверься мне, Тоби. Я хочу как лучше. Ты об этом точно не пожалеешь. Так что садись и хватит пререкаться, – сказала Мелинда.
Тоби последовал ее указаниям и нервно взглянул на нечто черное в ее руке. Вдруг она нажала на нем какую-то кнопку, прибор начал вибрировать очень, очень громко, и Тоби от страха вскочил со стула.
– Господи, – закричал он, глядя на нее в ужасе. – Что ты собралась со мной сделать?
– Садись, – она сказала, – и увидишь.
Тоби попытался расслабиться. Он предположил, что этот вибрирующий черный предмет – какое-нибудь приспособление для массажа, и приготовился к приятным ощущениям где-нибудь между лопатками. Но Мелинда поднесла прибор к его щеке и провела им вверх-вниз. Тоби вынужден был признать, что неприятно ему не было.
– Нормально же? – спросила Мелинда.
– Ну, точно не больно, но… – начал Тоби.
И остановился, когда его взгляд упал на пустую коробку. На ее крышке красовалась фотография прибора, рядом с которой он увидел слова «Комплект для стрижки и укладки» и «машинка для стрижки волос». Тоби взглянул на пол. На ковре лежали завитки его волос. Он провел ладонью по щеке, где полжизни росли бакенбарды. Теперь там была лишь кожа, мягкая и нежная, словно брюшко котенка.
– Боже мой! Мелинда! Нет! – взорвался он.
Тоби вскочил и почувствовал, как машинка вгрызлась в его волосы.
– Черт, Тоби, ты не мог бы посидеть смирно еще минуту? – недовольно протянула Мелинда, пытаясь усадить его на место.
– О боже, – закричал Тоби. Он провел по левой стороне головы и почувствовал и там полоску совершенно гладко выбритой кожи. – О господи!
– Тоби, да сядь ты уже! – крикнула Мелинда.
– Нет! Не сяду. Что же ты натворила?! Что ты наделала?! – кричал Тоби как оглашенный. Он помчался к зеркалу и посмотрел на свое отражение. С левой стороны его лица больше не было бакенбард, а надо лбом отсутствовала широкая полоса волос. Тоби выглядел так, словно у него какая-то ужасная, неизлечимая болезнь.
– Тоби, без паники. Иди сюда, и я подровняю! – попросила Мелинда.
– Поверить не могу: ты сбрила мои бакенбарды! – ругался Тоби.
– А чего ты ждал, когда я явилась с машинкой для стрижки волос? – спросила Мелинда, пожимая плечами.
– Я не знал, что это машинка для стрижки волос, – ответил Тоби.
– Тогда что это, по-твоему, могло быть? – хихикнула Мелинда.
– Не знаю, какая-нибудь массажная штуковина. Я думал, ты мне массаж собралась делать, – объяснил Тоби.
Мелинда хлопнула в ладоши и засмеялась.
– Вот же черт, – сказала она. – Ни фига себе, Тоби. Прости. Я думала, все знают, как выглядит машинка для стрижки волос.
– Ну, получается, что не все, – сказал Тоби, снова посмотрел на себя в зеркало и в ужасе отвернулся. – О боже, Мелинда. Что же теперь делать?
59
Кон глубоко вдохнул. Провел рукой по волосам и взглянул на свое отражение в тонированном окне. И выдохнул. Затем он толкнул дверь в отдел моды, как он надеялся, с видом человека расслабленного и настроенного на рабочий лад. Первое, что увидел Кон, был затылок Дейзи. Она стояла около факса, наблюдая, как из его чрева появляются копии какого-то документа, страница за страницей. Дейзи была одета в синий свитер длиной до бедра, кружевную юбку и коричневые сапоги, а ее волосы были собраны в пучок. Кон быстро подвез свою тележку к столу рядом с местом Дейзи, надеясь, что она его не заметила. Серьезная девушка в роговых очках передала ему бумажный пакет. Кон бросил его в тележку и поехал дальше. Когда он оказался рядом со стойкой для писем, зазвонил телефон Дейзи. Она поворчала, вздохнула и обернулась. Когда она увидела рядом со своим столом Кона, выражение ее лица стало еще более недовольным, а потом она отвела взгляд. Затем Дейзи вернулась к своему столу и ответила на звонок:
– Здравствуйте. Дейзи Бинз у телефона.
Кон повернулся и начал перекладывать письма из своего лотка в тележку. Дейзи с кем-то весело болтала. Судя по всему, с подругой.
Через минуту Дейзи повесила трубку и подошла к нему.
– У меня тут пара писем, – холодно сказала она. – Подождешь секунду?
Кон коротко кивнул и стал ждать, пока Дейзи разберется с почтой. Он глянул в окно и увидел затянутое тучами серое небо. Кто-то через несколько столов от него громко рассмеялся.
– Не может быть! – крикнула Дейзи в трубку. – Никогда не слышала ничего более жуткого!
Из одного из офисных помещений вышла женщина среднего возраста, за которой семенил юный ассистент с кучей записок в руках. Дейзи повернулась и передала Кону связку писем в кремовых конвертах.
– Первым классом, – официально сказала она. – Пожалуйста.
А потом вернулась к факсу и забрала бумаги, которые копировала.
Кон вывез свою тележку обратно в коридор и выдохнул, сгорая от смущения, вины и печали.
60
Тоби посмотрел на время на экране своего компьютера.
Было 11.23.
Тоби вздохнул и вытащил из-под кровати ботинки.
Он обмотал шарф вокруг шеи и взял в руку свою старую кружку.
Прежде чем уйти, Тоби остановился и посмотрел на себя в зеркало. Ему все еще не очень нравилось то, что он видел. Им с Мелиндой пришлось состричь все волосы под ноль. Мелинда пыталась оставить короткую стрижку, но так Тоби был похож на скинхеда, и поэтому она просто продолжала стричь, пока на его черепе не остался лишь совсем крохотный слой щетины. Бакенбарды, конечно, было уже не спасти. Глядя, как, сбритые, они упали на пол, Тоби даже прослезился от безысходности.
Тоби очень сильно раздражало, что теперь такая большая часть его лица открыта для посторонних глаз. Он испытывал неловкость, словно у него была расстегнута ширинка или из-под брюк виднелось нижнее белье. Все время проводил ладонью по щеке, вспоминая то, что было там раньше. Его голова выглядела очень странно – розовая, влажная, гладкая как яйцо. Теперь Тоби практически всегда приходилось носить шапки. Мелинда утверждала, что он выглядит великолепно, «как тот парень из «Доктора Кто». Но Тоби не видел в этом ничего великолепного: он был просто лысым и притом не самым привлекательным. Состроив гримасу своему отражению в зеркале, Тоби судорожно сглотнул.
Через полчаса ему нужно было к стоматологу. Он хотел просто проконсультироваться насчет гигиены, но эти акулы стоматологии каким-то образом втюхали ему полный осмотр. У стоматолога Тоби не был уже много лет, и воспоминания о последнем визите ограничивались тем, что дантисты имели дурацкую привычку выдирать половину зубов, а в оставшихся сверлить как можно больше дырок. В стоматологии он, скорее всего, пробудет не меньше трех часов, и после визита у него еще долго будет ощущение, что его заставили прожевать полкило стекла. В лучшем случае.
Не то чтобы Тоби боялся стоматологов – они его просто раздражали. Врачи не заставляют людей приходить дважды в год, чтобы убедиться, что все в порядке. Врачи ждут, когда вы заболеете и придете по собственной воле. Почему стоматологи не могут так же? Почему они ругаются, если вы пропускаете визиты? Ведь если вы не пришли, значит, у вас все хорошо – ничего не болит и все функционирует как надо.
Тоби взял свои ботинки, кружку и пошел вниз. Поставив кружку на кухонный стол из черного гранита, он стал натягивать ботинки. Кухню доделали прошлой ночью, и теперь она, конечно, была самой красивой кухней, которую Тоби когда-либо видел. Теперь тут были шкафы с дверцами цвета баклажана, плита с шестью конфорками, барбекю, бар и новенький холодильник с дозатором воды. Полы отциклевали и покрасили морилкой, в результате чего они выглядели так, словно сделаны из ореховых панелей, а с потолка свешивалась дюжина галогеновых ламп на длинных ножках. И благодаря рачительности Дэмиана все это великолепие обошлось Тоби всего-то на 5 тысяч фунтов дороже, чем он рассчитывал.
- На законном основании - Мари Грей - Зарубежные любовные романы
- Принцесса Ватикана. Роман о Лукреции Борджиа - Кристофер Гортнер - Зарубежные любовные романы
- Раньше я была дурой - Мари Грей - Зарубежные любовные романы
- Невеста для блудного сына - Энн Стюарт - Зарубежные любовные романы
- Любопытная - Жозефен Пеладан - Зарубежные любовные романы
- Кафе маленьких чудес - Николя Барро - Зарубежные любовные романы
- Волнующий голос - Мари Грей - Зарубежные любовные романы
- Когда друзья бросают нас… - Мари Грей - Зарубежные любовные романы
- Грозовой перевал. Иллюстрированное издание - Эмили Бронте - Зарубежные любовные романы
- Желание - Трейси Гарвис-Грейвс - Зарубежные любовные романы