Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не беспокойся. Не забуду.
— И смотри ему в глаза, когда он будет отвечать, Стюарт.
Когда Стью как бы невзначай спросил, что Ларри думает о Гарольде (Стью пока еще ничего не сказал о вакансии в организационном комитете), в глазах того появилось одновременно настороженное и озадаченное выражение.
— Франни рассказала вам о том, что я зациклился на Гарольде, да?
— Н-да.
Ларри и Стью сидели в гостиной придорожного домика у Столовой горы. Из кухни доносился шум — Люси готовила обед, подогревая содержимое каких-то банок на гриле, работавшем на газовых баллонах, Ларри приволок его неизвестно откуда. Хлопоча, она напевала «Красотки, красотки, красотки кабаре…», в голосе ее звучало счастье.
Стью закурил. Количество выкуриваемых сигарет он уменьшил до пяти-шести в день; ему вовсе не улыбалась перспектива быть прооперированным Диком Эллисом по поводу рака легких.
— Ну, все то время, когда я шел за Гарольдом, я неустанно повторял себе, что он, вероятно, не совсем такой, каким я его представляю. Так и оказалось на самом деле, но я пытаюсь понять, что же в нем не так. Он был чертовски любезен. Гостеприимен. Откупорил бутылку вина, которую я ему принес, и мы выпили за здоровье друг друга. Мы хорошо провели время, но…
— Но?
— Мы подошли к нему со спины. Я и Лео. Он клал кирпичи вокруг цветочной клумбы и так резко обернулся… думаю, он не заметил, как мы подошли, пока я не заговорил… и на мгновение мне показалось такое, что я сказал себе: «Свят-свят, да этот хлыщ сейчас прибьет меня».
В дверях появилась сияющая Люси.
— Стью, вы не останетесь с нами обедать? Мы так много не съедим.
— Спасибо, но меня ждет Франни. Я могу задержаться еще на четверть часика, не больше. В другой раз, Люси, спасибо.
— Хорошо. — Она вернулась в кухню.
— Вы пришли только для того, чтобы спросить о Гарольде? — полюбопытствовал Ларри.
— Нет, — ответил Стью, принимая решение. — Я пришел спросить, не войдете ли вы в организационный комитет? Один из наших, Дик Эллис, отказался.
— Даже так? — Ларри отошел к окну и стал разглядывать пустынную улицу. — А я уж было собрался снова вернуться в рядовые.
— Решение, конечно, за вами. Нам, нужен еще один человек. Рекомендовали вас.
— А кто, если не возражаете, на…
— Мы спрашивали разных людей. Франни вы кажетесь прямым и открытым человеком. Ник Андрос разговаривал — ну, он не разговаривает, но вы меня поняли, — с одним из тех, кто пришел с вами. С судьей Фаррисом.
Ларри просиял:
— Судья дал мне рекомендацию? Здорово. Знаете, вот его бы следует включить. Он чертовски умен.
— У Ника такое же мнение. Но Судье семьдесят, а наши медицинские возможности весьма ограничены.
Ларри повернулся, ловя взгляд Стью, и с едва заметной улыбкой сказал:
— Этот комитет не такой уж временный, каким кажется на первый взгляд, верно?
Стью улыбнулся, немного расслабившись. Он еще не решил, каково его мнение о Ларри Андервуде, но было вполне ясно, что у этого парня есть голова на плечах.
— Ну, скажем так. Мы хотели бы, чтобы наш комитет был избран на полный срок.
— Желательно без оппозиции, — полувопросительно заметил Ларри. Он смотрел в глаза Стью дружелюбно, но проницательно — очень проницательно. — Хотите пива?
— Лучше не надо. Немного перебрал с Гленом Бейтменом пару ночей назад. Франни очень терпеливая, но не стоит еще раз испытывать ее терпение. Так что скажете, Ларри? Пойдете в упряжку?
— Я думаю… черт, я говорю — да. Мне казалось, что не может быть большего счастья, если я, придя сюда, сброшу груз ответственности за своих людей, и пусть кто-нибудь другой верховодит. Вместо этого, извините за грубую шутку, меня только что пробурили до самого пупа.
— Сегодня вечером у меня состоится заседание по поводу общего собрания восемнадцатого августа. Как вы, сможете прийти?
— Конечно. Люси можно взять с собой?
Стью отрицательно покачал головой:
— Ей об этом ни слова. Мы хотели бы пока попридержать кое-что в узком кругу.
Улыбка исчезла с лица Ларри.
— Я не любитель сборищ рыцарей плаща и кинжала, Стью. И лучше сказать об этом сразу, пока это не вылилось неизвестно во что. Думаю, то, что произошло в июне, случилось только из-за того, что слишком много людей передержали кое-что в узком кругу. Это не было действом Господа Бога. Это было действом чисто человеческого безрассудства.
— Вот поэтому вы не хотите войти, как и матушка. — Стью все еще расслабленно улыбался. — Как ни странно, но я с вами согласен. Но что бы вы чувствовали, если бы сейчас была война?
— Я не совсем понимаю вас.
— Тот человек, который нам снился. Не думаю, что он просто так взял и исчез.
Ларри задумался, ошеломленный.
— Глен сказал, что он может понять, почему никто об этом не говорит, — продолжал Стью. — Все люди здесь по-прежнему будто контужены. Им кажется, что они прошли через ад, чтобы попасть сюда. И они хотят только одного — зализать свои раны и похоронить мертвых. Но если матушка Абигайль здесь, то он — там. — Стью кивнул головой в сторону окна, из которого открывался вид на поднимавшуюся в летнем мареве горную гряду Флатирон. — И может быть, большинство из находящихся здесь не думает о нем, но клянусь последним долларом, что он думает о нас.
Ларри обеспокоенно посмотрел на кухонную дверь, но Люси вышла поболтать с Джейн Ховингтон, жившей по соседству.
— Вы думаете, он следит за нами, — сказал он тихим голосом. — Приятная мыслишка, особенно перед обедом. Улучшает аппетит.
— Ларри, я и сам ни в чем не уверен. Но матушка говорит, что это так просто не кончится: либо он победит нас, либо мы его.
— Надеюсь, она не говорит это всем подряд. Тогда все ринулись бы в чертову Австралию.
— Думаю, секреты долго не хранятся.
— Да, но этот… — Ларри запнулся. Стью дружелюбно улыбался, и Ларри ответил ему улыбкой, хотя и довольно кислой. — Хорошо. Ваша взяла. Мы обсудим это и закроем рты на замок.
— Прекрасно. До встречи в семь часов. Еще раз спасибо Люси за приглашение, — сказал Стью. — Мы с Франни ловим ее на слове и не заставим себя долго ждать.
Когда Стью был уже у двери, Ларри окликнул его. Стью обернулся, вопросительно подняв брови.
— Есть один мальчик, — медленно произнес Ларри, — он пришел с нами из штата Мэн. Его зовут Лео Рокуэй. У него были свои проблемы. Мы с Люси как бы делили его с женщиной по имени Надин Кросс. Надин не совсем обычная, вы понимаете?
Стью кивнул головой. До него доходили слухи о странных оценивающих взглядах, которыми обменялись матушка Абигайль и Надин Кросс, когда Ларри привел свою группу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас - Ужасы и Мистика
- Книга несчастных случаев - Чак Вендиг - Триллер / Ужасы и Мистика
- Команда скелетов - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 35 - Мария Некрасова - Ужасы и Мистика
- Буря столетия - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Зеленая Миля - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Зеленая Миля - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Штамм. Вечная ночь - Гильермо дель Торо - Ужасы и Мистика
- 1408 - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Этот автобус — другой мир - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика