Рейтинговые книги
Читем онлайн На пути в бездну (СИ) - Sleepy Xoma

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 109

Он сделал жест генералу Каш-рону и тот отдал команду. Барабанщики позади холма начали отбивать иной ритм.

Мощный звук подхватили сотни инструментов, и шеренги пришли в движение. Каррасы шли в непривычном для Лариэса строю. Он уже видел его однажды — во время отражения атаки изначальных на замок, вот только теперь все происходило с куда большим размахом.

Длинные ровные линии, почти полностью состоящие из аркебузиров, кое-где подпирались относительно небольшими квадратами пикинёров, призванных, судя по всему, защищать товарищей от конницы. Вот только…

Лариэс перевел взгляд на войска Дилириса — стремительно приближающуюся конную лавину. Всего три ряда бронированной и закованной в сталь смерти надвигались на изготовившихся воинов Волукрима. Но этого было более чем достаточно! Немногочисленных выбывших бойцов заменят воины второго ряда, а бойцы третьего подстрахуют товарищей и позволят развить успех. После того, как линия будет прорвана, в нужные места направятся отдельные конные сотни резерва.

И даже ураганный залповый огонь вроде того, что продемонстрировали бойцы Паллидия, не спасет! Острый глаз Лариэса приметил в центре нескольких колонн людей без копий — определенно, чародеев, которые воздвигнут воздушные щиты.

За всадниками двигались мощные квадраты дилирисской пехоты, по краям которых находились отряды пикенеров, впереди, рассыпавшись, двигались стрелки, а фланги прикрывали группы мечников. Строй, позаимствованный у Аэтернума и доведенный до совершенства в многочисленных стычках.

— Центр вряд ли устоит, — проговорил Лариэс, — я вижу там личный флаг Золотого Льва Дилириса. Маршал бросил в бой гвардию королевы. Господин, у вас ведь есть резервы?

Корвус хмыкнул.

— Знаешь, один мой знакомый сказал, что у войны есть бог.

— Что? — не понял Лариэс. — И как же его зовут?

— Сейчас увидишь.

И поле боя разорвал дружный рев сотен жерл. То ударила артиллерия Волукрима. Ядра одно за другим устремились в сторону всадников, и едва они упали, калеча и убивая лошадей и людей, как последовал новый залп! А за ним — еще один.

Скорость перезарядки пушек была просто невероятная, нет, даже не так, она была невозможной.

— Господин мой, что это?

— Это, юноша, называется полевой артиллерией, — вместо Древнего отозвался генерал Каш-рон, — ядра слабее, зато скорострельность — выше.

А каррасы, меж тем, остановились, изготовились к стрельбе… И заработал кошмарный механизм, виденный Лариэсом всего месяц назад возле замка барона Урсуса: первый ряд давал залп, после чего бойцы, не обращая внимания на приближающуюся конницу, четко разворачивались и шагали назад, а их место занимали товарищи из второй линии, затем — третьей, четвертой, пятой… Вот только у Паллидия пехоты было существенно меньше, нежели у его господина!

Поле боя заволокло облако едкого порохового дыма, а на дилирисскую конницу обрушился настоящий град свинца. И правый фланг дрогнул! Всадники сперва понемногу, а затем все большим и большим числом начали поворачивать назад, прячась за пехотными баталиями, выступившими вперед.

И будь противниками Волукрима рыцари другой страны, тут все бы и кончилось, однако никогда не следовало недооценивать Дилирис и цвет его воинства! Великолепная броня защищала как самих рыцарей, так и коней — лучших в мире декстерье, напрочь лишенных страха.

Более того, маги воздуха, скакавшие чуть позади всадников, оберегали тех от немалой части свинцового града, что обрушили на врагов волукримцы. Да, их хватило лишь на центр, да, и защита не была абсолютной — смерть взяла с наступающих щедрую плату за бесстрашие. Все так. Но вот только остановить атаку главного полка Дилириса, ведомого самим маршалом, стрелки были не в состоянии.

И это понимал не один только Лариэс.

— Багинеты! — приказал Корвус, и барабанщики принялись выстукивать очередную команду.

Первые ряды стрелков сноровисто принялись забивать в свои несуразно большие аркебузы здоровенные лезвия, а их товарищи продолжали осыпать врагов пулями. За считанные мгновения линия превратилась в ежа, выставившего вперед бритвенно-острые иглы.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

А потом конная лавина соприкоснулась с цепями вороноголовых. Однако не везде каррасы успевали перегруппироваться и укрыться за пикенерами, в нескольких местах всадники пробили строй насквозь и вот-вот готовы были двинуться дальше — к лагерю Корвуса.

— Какие энергичные, — хмыкнул Изегрим.

— Да, сил у них изрядно, — признал Корвус. — Отсеките пехоту от них и пошлите драгун залатать брешь.

Генерал отдал новую команду и барабаны выдали приказ повелителя солдатам.

Гарпии-воины, то сей поры не участвовавшие в сражении, заслонили собой небо, стремительно направившись в сторону пехотных рядов Дилириса. Они и не думали атаковать всадников — все равно доспехи, заговоренные сковывающими, не пробить, но обрушили ливень стрел на куда хуже защищенных пехотинцев. Да, среди них тоже попадались ветророжденные и сковывающие, но было их куда меньше, а потому оперенный ливень с небес собрал обильную жатву.

Воины Дилириса пытались отвечать пернатым, но те были слишком высоко.

Впрочем, не это привлекло сейчас внимание Лариэса. Его поразило другое — к месту прорыва стремительно выдвигался отряд в тысячи полторы всадников-людей. У них не было ни копий, ни тяжелых доспехов, зато каждый вез за спиной аркебузу, какую-то слишком легкую и маленькую. Так сильно смахивающую на оружие Клариссы!

— Это же моя аркебуза! — удивленно воскликнула светловолосая воительница, во все глаза провожая всадников, двигавшихся по направлению к полю боя.

— Не совсем так, графиня, — охотно ответил ей Корвус. — Скорее, вы самостоятельно дошли до концепции карабина.

— Кара…

— Не важно. Скоро вы, равно как и ваш не в меру любопытный капитан, увидите все сами.

Кларисса покорно склонила голову, и, прислонив к глазам подзорную трубу, принялась жадно следить за происходящим.

— Ваше величество, дозволите ли вы мне принять участие в сражении? — вдруг подал голос Клеменс, и все пораженно воззрились на него.

— Это слишком опасно, юноша, — заметил Изегрим.

— Полностью согласен с Охотником, — добавил герцог Устин.

— И не думай глупить, сын! — поддержала их Аккэлия.

Но юноша, упрямо насупившись, смотрел на Корвуса.

— Твоя причина? — коротко спросил тот.

— Хочу быть полезным. Раз нельзя использовать магию, положусь на сталь.

— Кар, — неодобрительно проворчал ворон Древнего.

— Ты права, Ания, — согласился тот, — но ничего не поделать, позволим молодости набивать свои шишки. Что ж, юный принц, бери свою гвардию и помоги драгунам. К тому времени, как вы доскачете до них, большая часть прорвавшихся всадников останется без лошадей, это будет легким делом.

— Слушаюсь! — радостно воскликнул юноша.

— Лариэс, — Корвус перевел взгляд на телохранителя, — хватай своих бойцов, будешь защищать принца ценой жизни.

— Будет исполнено, — склонил голову полукровка, — ваше высочество, вперед!

— Не торопись, — остановил его вдруг Изегрим, — возьми-ка.

С этими словами он протянул ему что-то в расшитом бисером мешочке. Лариэс развязал тесемки и ошеломленно уставился на Охотника.

— Это же… — он выудил содержимое мешочка, разглядывая округлые бока бирюзового цвета, — пуля.

— Да. Специальная. На магов.

Объяснять дважды не требовалось и Лариэс, с осторожностью спрятав сокровище, последовал за принцем. Минутой спустя к нему присоединилась Кларисса и прочие воины. Эрик же остался подле Вороньего короля — однорукому нечего делать посреди сражения.

Лариэс заметил, что все его люди приторочили к седлу по нескольку пистолетов. Перехватив его взгляд, Кларисса пояснила:

— До твоего приезда мы немного потренировались с гвардейцами его величества Устина, вот и решили позаимствовать. Сам-то будешь полезен? Всего разок ведь пробовал.

Вместо ответа Лариэс фыркнул и пришпорил коня, догоняя Клеменса.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 109
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На пути в бездну (СИ) - Sleepy Xoma бесплатно.

Оставить комментарий