Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Точно не могу сказать. Около ста тысяч фунтов, я полагаю.
— Ах вот как! Значит, каждый из вас получит по сто тысяч?
— Нет, они должны быть поделены между нами.
— Понятно. Весьма солидная сумма.
Невиль улыбнулся и спокойно сказал:
— Знаете, у меня вполне приличный годовой доход, и я совершенно не жаждал получить это наследство.
После предложенного объяснения инспектор Лич выглядел несколько огорошенным.
Они вернулись в столовую, и Лич выступил с очередной маленькой речью. На сей раз по поводу отпечатков пальцев — обычная процедура, позволяющая исключить всех домочадцев, которые бывали в спальне убитой леди. Каждый выразил готовность помочь следствию, оставив свои отпечатки. Для этой цели всех препроводили в библиотеку, где сержант Джонс поджидал их с набором своих специальных принадлежностей. Баттл и Лич начали опрос слуг.
Полученная от них информация была не особенно важной. Харстолл объяснил, как он обычно запирает дверь в дом, и клялся, что утром обнаружил все в неприкосновенности. Не было никаких следов взлома. Входная дверь, пояснил он, была заперта на ключ. Хотя надо сказать, что на засов ее не закрыли, чтобы можно было открыть снаружи. Это было сделано специально, так как мистер Невиль отправился вчера вечером в «Истерхед-Бей» и мог вернуться поздно.
— Вам известно, когда вернулся мистер Стрендж?
— Да, сэр. Я думаю, было около половины третьего ночи. И мне кажется, он вернулся не один. Я слышал голоса, затем от дома отъехала машина, и мистер Стрендж запер дверь и поднялся к себе.
— А в какое время он отправился вчера в «Истерхед-Бей»?
— Около двадцати минут одиннадцатого. Я слышал, как хлопнула входная дверь.
Лич кивнул. Похоже, в данный момент спрашивать Харстолла было больше не о чем. Инспектор побеседовал с другими слугами. Все они пребывали в возбужденном и испуганном состоянии, что было, однако, вполне объяснимо в таких обстоятельствах.
Завершала вереницу слуг слегка истеричная судомойка, и, когда дверь за ней закрылась, Лич вопросительно взглянул на дядю.
— Надо вернуть одну из служанок, — сказал Баттл. — Не ту пучеглазую, а высокую и худосочную, с кислой миной. Она что-то знает.
Эмма Уэльс явно нервничала. Ее встревожило, что вопросы на сей раз начал задавать этот рослый и широкоплечий пожилой мужчина.
— Я просто хотел дать вам один маленький совет, мисс Уэльс, — любезно сказал он. — Как вы знаете, не следует ничего утаивать от полиции. Иначе это может вызвать определенные подозрения… Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду…
Эмма Уэльс негодующе, но встревожено запротестовала:
— Я уверена, что ничего…
— Ну-ну, не стоит так переживать. — Баттл поднял свою квадратную ладонь. — Вы кое-что видели или, может быть, слышали… Так что же это было?
— Я не слишком хорошо слышала… А с другой стороны, не могла не слышать… И мистер Харстолл тоже наверняка слышал. Но я никак не думала, что это может иметь какое-то отношение к убийству.
— Возможно, и нет, возможно, и нет. Просто расскажите нам, что это было.
— Ну, я уже собиралась идти спать. Это было в самом начале одиннадцатого. И прежде чем направиться к себе, зашла в комнату мисс Олдин, чтобы, как обычно, положить ей в кровать грелку с горячей водой. Летом или зимой, она вечно мерзнет. И конечно, мне пришлось пройти мимо дверей ее милости.
— Продолжайте, — сказал Баттл.
— Ну и я услышала, что она и мистер Невиль говорят на повышенных тонах. Явно ссорятся. Он что-то кричал. Но это была вполне пристойная, обычная ссора!
— Припомните, пожалуйста, о чем они говорили?
— Да я специально не подслушивала, знаете ли.
— Я понимаю. Вы просто случайно разобрали некоторые слова.
— Ее милость говорила, что будто бы не потерпит чего-то в своем доме, а мистер Невиль сказал: «Не смейте ничего говорить ей!» Он был сильно возбужден.
Баттл с совершенно бесстрастным видом попытался выведать у нее еще какие-нибудь подробности, но толком ничего не добился и в итоге отпустил женщину.
Переглянувшись друг с другом, Баттл и Лич немного помолчали.
— Должно быть, Джонс сейчас уже может сказать нам что-нибудь о тех отпечатках, — сказал наконец Лич.
— А кто у нас осматривает комнаты? — спросил Баттл.
— Уильямс. Он старательный парень, ничего не упустит.
— Ты предупредил всех домочадцев, чтобы не совали пока туда носа?
— Да, до тех пор, пока Уильямс не закончит.
В эту минуту открылась дверь, и в комнату просунулась голова молодого Уильямса.
— Я хотел показать вам кое-что. В комнате мистера Невиля Стренджа.
Они встали и последовали за ним в апартаменты, находившиеся в западном крыле дома.
Уильямс показал им на смятый костюм, лежавший на полу. Темно-синий пиджак, жилет и брюки.
— Где ты нашел их? — резко спросил Лич.
— Они лежали, связанные в узел, на дне гардероба. Вот, посмотрите сюда, сэр. — Он поднял пиджак и повернул к свету край темно-синего рукава. — Видите эти темные пятна? Провалиться мне на этом месте, если это не кровь, сэр. И вот здесь еще, смотрите, — забрызган весь рукав.
— Гм… — Баттл избежал жадных взоров своих помощников. — Должен сказать, плохи дела мистера Невиля. Есть еще костюмы в его комнате?
— Темно-серый в полоску — висит на стуле. И целая лужа воды на полу возле раковины.
— Похоже на то, что он в дьявольской спешке смывал с себя кровь. Кстати, вот еще лужа, возле окна, хотя, впрочем, вчера был довольно сильный дождь.
— Ну не такой уж сильный, сэр, чтобы оставить такие лужи на полу. Они до сих пор еще не высохли.
Баттл молчал. Некая картина сформировалась перед его мысленным взором. Мужчина с окровавленными руками срывает с себя запачканную кровью одежду и, засунув ее в стенной шкаф, в ярости смывает с себя следы преступления.
Он взглянул на дверь, ведущую в соседнюю комнату.
Уильямс понял его взгляд:
— Там спальня миссис Стрендж, сэр. Дверь заперта.
— Заперта? С этой стороны?
— Нет. С той.
— Выходит, она сама заперла ее, да?
Баттл задумчиво помолчал пару минут.
— Пожалуй, — наконец сказал он, — надо еще разок поговорить с дворецким.
Харстолл заметно нервничал.
— Почему вы не рассказали нам, — решительно начал Лич, — что вчера вечером слышали ссору между мистером Стренджем и леди Трессильян?
— Да я и думать забыл об этом, сэр, — сказал старик, недоумевающе хлопая глазами. — На самом деле я даже не назвал бы это ссорой. Обычный мирный разговор, просто они не сошлись во мнениях.
Подавив искушение сказать: «Черта с два, обычный мирный разговор!» —
- Испытание невиновностью - Агата Кристи - Классический детектив
- Необычная шутка - Агата Кристи - Классический детектив
- Причуда - Агата Кристи - Классический детектив
- Плодотворное воскресение - Агата Кристи - Классический детектив
- Таинственный мистер Кин - Агата Кристи - Классический детектив
- Том 15. Таинственная блондинка.[Объект их низменных желаний. Пока не разлучит искушение.Холодная зеленая бездна.Таинственная блондинка] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Ковбой с Манхеттена - Картер Браун - Криминальный детектив
- Золото мистера Дауна - Валерий Смирнов - Криминальный детектив
- Мистер Паркер Пайн – мастер счастья - Агата Кристи - Классический детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив