Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это хорошо, — сказал Бэттл.
Войдя в кабинет Дэвида, Данкуорт прикрыл за собой дверь и остановился. Дэвид вскочил.
— Какие новости, сэр…
— Заседание комиссии закончилось.
— И что решили, сэр?
— Тремя голосами против одного рекомендован Тони Кэмпбелл.
— Так. — Голос Дэвида звучал ровно.
— Я думал, они примут мое предложение. Так часто бывает: собственный ход мыслей кажется тебе настолько логичным и убедительным, что ты не допускаешь возможности иного подхода к решению вопроса. Что вы теперь намерены предпринять?
— Пока не знаю. Знаю только, что я вице-президент по производству. Как только шок немного пройдет, я попробую подумать наедине с собой.
— Миллионы людей подчиняются людям, которых не слишком уважают. И лучше ты своего начальника или хуже, не имеет значения.
Дэвид промолчал. У него не было сил говорить.
— Я не поставил мистера Кэмпбелла в известность об этом решении. Сказать ему может только Карл Пирсон. Вы, конечно, понимаете, насколько наш разговор противозаконен, а потому и конфиденциален.
— Да, сэр. Ьлагодарю вас, мистер Данкуорт.
— За что? Я же ничего не сделал. До встречи на заседании совета, мистер Бэттл.
— Да, сэр.
— Кстати, они приняли вашу главную идею. Олбрайт станет председателем совета, а Кэмпбелл — президентом на полтора года.
— Да, это была хорошая мысль, — сказал Дэвид. — Она разрешает много проблем.
— Вот ведь неожиданность! — сказал Дана Олбрайт. — Мне жаль, что выбран он, а не вы, Дэвид.
— Вы намерены смириться, Дана?
— Смириться? А что еще можно сделать? Приходится поставить точку и вам и мне.
— Может быть, снять предохранители? Пустить в ход все, что у нас есть против Тони?
Экзекутор улыбнулся.
— У нас, Дэви? То, что у нас есть, мы не можем использовать. Нам же выйдет дороже. Тони слишком влиятелен. В этой борьбе он нас уничтожит. В нашем прошлом больше темных пятен, чем у него.
— А какие пятна у вас, Дана?
— Попробуйте сами узнать. Наймите сыщиков, потратьте несколько тысяч долларов и тогда, может быть, узнаете. У Тони денег хватит. По правде говоря, я рассчитывал обнаружить что-нибудь похуже этих девчонок. И ничего не обнаружил.
— Он хочет жениться на семнадцатилетней.
— С этим ему придется потерпеть. Когда он будет избран, я поговорю с ним о том, что президент принадлежит не себе, а публике и обязан соблюдать благопристойность. Я очень жалею, Дэвид, что вышло так, а не иначе.
— Выслушайте меня, Олбрайт, и выслушайте внимательно. Тони Кэмпбелл не годится в президенты, и вы это понимаете не хуже меня. И я требую, чтобы вы нашли средство предотвратить его назначение. Это угроза. Я еще не знаю, что сделаю и даже, что я могу сделать, но в любом случае вы пожалеете, если не поможете мне стать президентом. Вы же понимаете, что вы с Тони погубите корпорацию, если займете в ней два высших поста. Этой мысли должно быть достаточно. Вы добивались ведущего положения в корпорации, и, значит, в ваших интересах, чтобы дела ее шли хорошо. Подумайте об этом!
Дана Олбрайт сказал растерянно:
— Я подумаю.
— А когда подумаете, начинайте действовать.
И Дэвид быстро вышел из кабинета.
█
Открывая заседание совета директоров «Нейшнл моторс», Карл Пирсон сказал:
— Господа! Двадцать второго ноября я предполагал сложить с себя обязанности председателя совета и президента корпорации. Этот день оказался одним из самых тяжелых в моей жизни. Я так и не оправился после этой двойной утраты. В тот день мы предполагали избрать Джеймса Паркера президентом нашей корпорации, но из-за его кончины срок моих полномочий был продлен для того, чтобы мы могли найти ему достойную замену.
Господа! Эти годы были для меня плодотворными и деятельными. Мне жаль, что они кончились. И горько, что их завершение омрачилось трагедией. Но я оставляю этот пост с надеждой, что передаю его в надежные руки. Мистер Уинстон, если моя отставка принята, я покину это кресло и займу свое место среди членов совета директоров.
Эйвери Уинстон поднялся. Карл Пирсон пересел в другое кресло. Уинстон встал позади председательского кресла и сказал:
— Мистер Пирсон, совет директоров принимает вашу отставку с сегодняшнего числа. Мы хотели бы при этом единодушно выразить глубочайшее удовлетворение вашей многолетней деятельностью на посту президента. Заменить вас будет нелегко, но это необходимо. Господа, как председательствующий, я прошу называть кандидатов.
Слово взял Мэрион Уильямс, председатель комиссии по кандидатурам.
— Я предлагаю избрать Дану Олбрайта председателем совета. После голосования я выдвину кандидатуру Энтони Кэмпбелла на пост президента.
— Я поддерживаю кандидатуру Дана Олбрайта на пост председателя совета, — сказал Холмквист, глава посреднической торговой фирмы.
— Какие еще есть предложения? — спросил Уинстон. — Поскольку других предложений нет, приступаю к голосованию. Кто за Дана Олбрайта, прошу сказать «да»… Итак, все сказали «да»… Мистер Дана Олбрайт избран председателем совета директоров «Нейшнл моторс». Мистер Олбрайт, займите председательское кресло.
— Мистер Уинстон, прошу вас вести заседание до окончания выборов, — сказал Дана Олбрайт.
— Хорошо. Приступаем к выдвижению кандидатов в президенты.
— Предлагаю Энтони Кэмпбелла, — сказал Мэрион Уильямс.
— Поддерживаю, — заявил Холмквист.
— Есть ли другие предложения? — спросил Уинстон. — Поскольку других предложений не…
— Разрешите, господин председатель! — поднял руку Бэд Фолк.
— Пожалуйста, мистер Фолк.
— Предлагаю Дэвида Бэттла.
Ханкинс, представитель страховой фирмы, быстро сказал:
— Поддерживаю.
В зале наступила мертвая тишина. Взгляды всех присутствующих обратились к Дэвиду Бэттлу. Он поглядел на Данкуорта, потом на Дана Олбрайта. Олбрайт слегка кивнул в сторону Бэда Фолка.
— Мистер Уинстон, ведь предполагалось, что будет выдвинута только одна кандидатура, — сказал Холмквист.
— По-видимому, это было ошибочное предположение, — сказал Уинстон. — Какой примем порядок, господа? Будем обсуждать или сразу приступим к голосованию?
— Я полагаю, сначала следует обсудить, — сказал Данкуорт. — С разрешения председателя, я хотел бы попросить мистера Кэмпбелла и мистера Бэттла на время покинуть зал, чтобы не стеснять обмена мнениями.
— Господа, — сказал Уинстон, — вы можете уйти или остаться, как вам угодно.
Дэвид Бэттл и Тони Кэмпбелл посмотрели друг на друга. Они поднялись почти одновременно и вышли.
— Господа! — сказал Уинстон. — По понятным причинам желательно, чтобы выдвижение кандидатур, как и голосование, было единодушным. Считаю нужным довести до вашего сведения, что мистер Данкуорт не был согласен с мнением комиссии по кандидатурам относительно мистера Кэмпбелла и выдвигал вместо него мистера Бэттла. Предоставляю слово мистеру Уильямсу.
— Комиссия всесторонне обсуждала этот вопрос, — сказал Уильямс. — Деловые качества обоих кандидатов не вызывают сомнений. Но мы с полной беспристрастностью решили, что мистер Кэмпбелл более достоин нашего выбора. Не вижу нужды подробно объяснять, чем было мотивировано наше решение.
— Мистер Пирсон?
— На нас всех произвела сильное впечатление речь мистера Бэттла. Признаюсь, я не знал, что сфера его деятельности при Джиме Паркере была столь обширной. Однако я считаю, что он еще не вполне созрел, а мистер Кэмпбелл созрел вполне.
— Мистер Данкуорт?
— По-моему, созреть надо им обоим. Потому-то я и рекомендовал избрать мистера Олбрайта председателем совета. Корпорации нужна твердая рука, пока новый президент будет осваиваться. Теперь, когда избрание мистера Олбрайта состоялось, мы должны, по-моему, избрать президентом человека, наиболее пригодного для практического руководства. Таким человеком, на мой взгляд, является мистер Бэттл. Надо ли напоминать также, что мистер Бэттл на два года старше мистера Кэмпбелла?
Слова попросил Холмквист, которому поручалось выдвинуть кандидатуру Тони Кэмпбелла.
— Любопытства ради мне хотелось бы спросить, не возникла ли у нас параллельная комиссия по кандидатурам? Мистер Данкуорт, вы сообщали членам совета о своем несогласии с рекомендацией комиссии?
Бэд Фолк сказал:
— Господин председатель. На вопрос мистера Холмквиста касательно моих действий я хотел бы ответить сам. Я внес свое предложение без каких-либо предварительных консультаций с мистером Данкуортом. Кстати, я был уверен, что выбор комиссии его вполне удовлетворил и он его поддерживает.
— В таком случае, — сказал Холмквист, — могу ли я спросить, мистер Фолк, чем вызвано ваше решение выступить самостоятельно? Мне кажется странным, когда два человека, не сговариваясь, вносят одно и то же предложение. Может быть, вы объясните?
- Рассказы о Маплах - Джон Апдайк - Проза
- Белый конь, бледный всадник - Кэтрин Энн Портер - Проза
- Клеймо зверя (сборник) - Редьярд Киплинг - Проза
- Мистические лилии (сборник) - Жорж Роденбах - Проза
- Завещание - Шолом-Алейхем - Проза
- Рука, простертая на воды - Уильям Фолкнер - Проза
- Без пяти минут миллионер - Пэлем Вудхауз - Проза
- Человек рождается дважды. Книга 1 - Виктор Вяткин - Проза
- Американский поцелуй - Дэвид Шиклер - Проза
- Стриженый волк - О. Генри - Проза