Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Здравствуй Том, - Дамблдор шагнул вперед, протягивая руку.
Парень немного замялся, затем протянул свою, и они обменялись рукопожатиями.
Дамблдор пододвинул поближе к Риддлу жесткий деревянный стул так, что они стали похожи на пациента и его посетителя.
- Я профессор Дамблдор.
- Профессор? - обеспокоено повторил Риддл. - Это что-то вроде доктора? Зачем вы пришли? Она позвала вас, чтобы вы меня проверили?
Он указал пальцем на дверь, из которой только что вышла миссис Коул.
- Нет-нет, - улыбнулся Дамблдор.
- Я вам не верю, - сказал Реддль. - Она хочет меня проверить, так ведь? Скажите мне правду!
Он с такой силой произнес последние три слова, что они зазвенели, почти сотрясая все вокруг. Это был приказ и звучал так, словно он уже отдавал его много раз. Он смотрел на Дамблдора своими широко открытыми глазами, но тот лишь продолжал мило улыбаться в ответ. Через несколько секунд Риддл перестал на него так смотреть, хотя выглядел, пожалуй, еще более настороженным.
- Кто вы?
- Я же тебе сказал. Меня зовут профессор Дамблдор, и я работаю в школе под названием Хогвартс. Я пришел предложить тебе место в моей школе… твоей новой школе, если ты согласишься пойти.
Реакция Риддла на это заявление была просто удивительной. Он соскочил с кровати и с яростным видом попятился от Дамблдора.
- Вам меня не обмануть! Вы из психушки, вот вы откуда! «Профессор», да, как же… так вот, я никуда не пойду, слышите? Эту старую ведьму саму надо в психушку упрятать. Я ничего не делал ни малышке Эми Бенсон, ни Деннису Бишопу, можете сами у них спросить, они вам все расскажут!
- Я не из психушки, - настойчиво сказал Дамблдор. - Я учитель, и если ты сядешь и успокоишься, я расскажу тебе о Хогвартсе. Разумеется, если ты не захочешь идти в школу, никто тебя туда не силком потащит.
- Пусть только попробуют, - презрительно усмехнулся Риддл.
- Хогвартс, - продолжил Дамблдор, словно не расслышав последних слов Риддла, - это школа для людей с необычными способностями…
- Я не сумасшедший!
- Я знаю, что ты не сумасшедший. Хогвартс - школа не для сумасшедших. Это школа магии.
Наступила тишина. Риддл застыл, его лицо не выражало совершенно никаких эмоций, но глаза метались от одного Дамблдора к другому, словно пытаясь уличить одного из них во лжи.
- Магии? - шепотом повторил он.
- Совершенно верно, - сказал Дамблдор.
- Это… так это значит магия - то, что я умею?
- А что ты умеешь?
- Всякое, - выдохнул Риддл. От волнения он начал краснеть от шеи и до своих впалых щек. Его как будто бросило в жар. - Я могу заставлять двигаться металлические опилки, даже не прикасаясь к ним. Могу заставлять животных делать то, что захочу, даже не дрессируя их. Могу сделать так, что с теми, кто меня достает, случаются всякие гадости. Если захочу, могу даже сделать им больно.
Его ноги задрожали. Он, спотыкаясь, вернулся к кровати, сел, склонил голову и, словно в молитве, уставился на свои руки.
- Я знал, что я не такой как все, - прошептал он своим дрожавшим пальцам. - Я знал, что я особенный. Я всегда знал, что во мне что-то есть.
- Что же, ты был абсолютно прав, - Дамблдор больше не улыбался, но внимательно смотрел на Риддла. - Ты волшебник.
Риддл поднял голову. Его лицо изменилось. На нем читался дикий восторг, однако это не придало ему красоты. Наоборот, его тонкие черты лица огрубели, в выражении появилось что-то звериное.
- Вы тоже волшебник?
- Тоже.
- Докажите, - тут же сказал Риддл все тем же приказным тоном, каким говорил «Скажите мне правду».
Дамблдор приподнял брови.
- Если я это сделаю, то ты поедешь в Хогвартс…
- Разумеется!
- Тогда тебе придется называть меня «профессор» или «сэр».
На мгновение лицо Риддла посуровело, после чего он сказал до неузнаваемости вежливым голосом:
- Простите, сэр. Я хотел сказать… пожалуйста, профессор, вы не могли бы показать мне…
Гарри был уверен, что Дамблдор откажется, скажет, что в Хогвартсе будет гораздо больше времени для показов и что в доме полно магглов и надо соблюдать осторожность. Однако, к его величайшему удивлению, Дамблдор вытащил из внутреннего кармана пиджака палочку, направил ее на захудалый гардероб в углу и небрежно взмахнул ей.
Гардероб в тот же миг охватило огнем.
Риддл вскочил с кровати. Гарри едва ли мог упрекать его за тот вопль ужаса и ярости, который он издал - в гардеробе, должно быть, находились все его пожитки. Но стоило только Риддлу накинуться на Дамблдора, как огонь исчез, а гардероб оказался целым и невредимым.
Риддл переводил взгляд с гардероба на Дамблдора, затем с жадным видом ткнул пальцем в палочку и сказал:
- Где мне взять такую же?
- Всему свое время, - ответил Дамблдор. - Мне кажется, что-то хочет выбраться из твоего гардероба.
И действительно, из шкафа послышалось слабое дребезжание. Впервые Риддл выглядел испуганным.
- Открой дверь, - сказал Дамблдор.
Чуть помедлив, Риддл прошел через комнату и распахнул дверь гардероба. На самой верхней полке, над вешалкой с поношенной одеждой, тряслась и дребезжала маленькая картонная коробочка, будто бы в ней сидели несколько бешеных мышей.
- Вытащи ее, - сказал Дамблдор.
Риддл, сам не свой, снял с полки дрожавшую коробку.
- В этой коробке есть что-то, не принадлежащее тебе? - спросил Дамблдор.
Риддл окинул Дамблдора долгим, проницательным, оценивающим взглядом.
- Да, пожалуй, есть, сэр, - сказал он наконец невыразительным голосом.
- Открой, - попросил Дамблдор.
Риддл снял крышку и вывалил содержимое коробки на кровать, даже не глядя на него. Гарри, ожидавший чего-то более удивительного, увидел лишь кучку обычных маленьких безделушек: йо-йо, серебряный наперсток и среди них - потускневшая губная гармошка. Вывалившись из коробки, они тут же перестали дрожать и теперь тихо лежали на тонких одеялах.
- Ты вернешь эти вещи законным владельцам, и принесешь им свои извинения, - спокойно сказал Дамблдор, засовывая палочку обратно в пиджак. - Я обязательно узнаю, сделал ты это или нет. И впредь учти: в Хогвартсе нельзя воровать.
Риддл даже близко не выглядел пристыженным. Он все так же невозмутимо и оценивающе смотрел на Дамблдора. Наконец он сказал невыразительным голосом:
- Да, сэр.
- В Хогвартсе, - продолжил Дамблдор, - мы учим не только применять магию, но и контролировать ее. То как ты использовал - уверен, по неосторожности - свои силы, в нашей школе считается недопустимым, и мы этому не учим. Ты не первый, не ты последний, чтобы позволить тебе бесконтрольно владеть своей магией. Но ты должен знать, что учеников могут исключать из Хогвартса, а Министерство магии - да, есть и такое Министерство - наказывает нарушителей закона еще строже. Все новоиспеченные волшебники должны принять тот факт, что, входя в наш мир, они соглашаются с нашими законами.
- Да, сэр, - вновь произнес Риддл.
Невозможно было сказать, о чем он думал в данный момент. Его лицо оставалось совершенно непроницаемым, пока он складывал в картонную коробку свой маленький запас украденных вещей. Когда он закончил, то повернулся к Дамблдору и сказал:
- У меня нет денег.
- Это поправимо, - Дамблдор вытащил из кармана кожаный мешочек. - У Хогвартса есть фонд для тех, кому требуется помощь в покупке книг и мантий. Ты сможешь купить себе подержанные учебники и все такое, но…
- А где вы покупаете учебники? - прервал его Риддл, который, даже не поблагодарив, забрал у Дамблдора кошелек и теперь разглядывал крупный золотой галеон.
- На Диагон Аллее, - ответил Дамблдор. - У меня с собой есть список учебников и школьных принадлежностей. Я помогу тебе отыскать все…
- Вы пойдете со мной? - Риддл поднял глаза.
- Конечно, если ты…
- Я против, - сказал Риддл. - Я всегда все делаю сам, и по Лондону всегда хожу один. Как попасть на эту Диагон Аллею… сэр? - добавил он, встретившись взглядом с Дамблдором.
Гарри решил, что Дамблдор будет настаивать на том, чтобы пойти вместе с Риддлом, но он снова ошибся. Дамблдор протянул Риддлу конверт со списком принадлежностей и, в точности объяснив, как добраться от приюта до Дырявого котла, сказал:
- Ты его увидишь, хотя магглы - то есть немагическое население - его увидеть не могут. Спросишь бармена Тома - легко запомнить, он твой тезка.
Риддл раздраженно дернулся, словно хотел спугнуть надоедливую муху.
- Тебе не нравится имя «Том»?
- Томов пруд пруди, - проворчал Риддл.
Затем он, словно не удержавшись от вопроса, будто это вырвалось у него случайно, спросил:
- Мой отец был волшебником? Мне сказали, что его тоже звали Том Риддл.
- Боюсь, что этого я не знаю, - спокойно ответил Дамблдор.
- Моя мать не могла быть волшебницей, иначе она бы не умерла, - сказал Риддл скорее себе, чем Дамблдору. - Скорее всего, он. Итак, когда я соберу все, что нужно, когда мне приезжать в этот Хогвартс?
- Все подробности - на втором листе пергамента в твоем конверте, - сказал Дамблдор. - Ты отправишься первого сентября со вокзала Кингс-Кросс. В конверте будет и билет на поезд.
- Гарри Поттер и Тайная комната - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Кубок огня - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и филосовский камень - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и узник Азкабана - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Квиддич с древности до наших дней - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Поттер против Эванс - The Girl Who Lives - Детская фантастика
- Голос монстра - Патрик Несс - Детская фантастика
- Гостья из Шармбатона - Disclaimer - Детская фантастика
- Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших - Джордж Липперт - Детская фантастика