Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и Принц-полукровка. - Джоан Роулинг.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 112

И он с поспешностью человека, страстно желающего поскорее уйти, принялся шарить по земле, пытаясь собрать содержимое чемодана.

- Ты все это продаешь? - спросил Гарри, глядя, как Мундангус подбирает с земли всякий грязный хлам.

- Ну, надо ж на что-то жить, - сказал Мундангус. - Подай-ка вот то!

Рон нагнулся и поднял что-то серебряное.

- Постой, - протянул Рон. - Знакомая вещь…

- Спасибо! - Мундангус выхватил из рук Рона кубок и запихнул его обратно в чемодан. - Ну, увидимся… ОЙ!

Гарри прижал Мундангуса за горло к стене бара. Удерживая его одной рукой, другой он вытащил палочку.

- Гарри! - пронзительно крикнула Гермиона.

- Ты украл это из дома Сириуса, - проговорил Гарри, стоя едва ли не нос к носу с Мундангусом и вдыхая гадкий запах застарелого табака и перегара. - На нем герб семьи Блэков.

- Я… не… что? - залопотал Мундангус, медленно становясь пунцовым.

- Ты что, в ту самую ночь, как он умер, явился в дом и вынес все оттуда? - прорычал Гарри.

- Я… не…

- Отдай немедленно!

- Гарри, не надо! - завопила Гермиона. Мундангус посинел.

Раздался грохот, и Гарри почувствовал, что его руки отрываются от горла Мундангуса. Хватая ртом воздух и бормоча себе под нос, Мундангус схватил упавший чемодан, а затем с громким щелчком аппарировал.

Гарри, ругаясь во весь голос, повернулся на месте в поисках Мундангуса.

- ВЕРНИСЬ, ТЫ ВОРЬЕ!…

- Бесполезно, Гарри, - непонятно откуда появилась Тонкс. Ее мышиные волосы намокли от дождя. - Мундангус уже наверняка в Лондоне. Кричать бесполезно.

- Он украл вещи Сириуса! Украл!

- Да, тем не менее, - ответила Тонкс, похоже нисколько не обеспокоенная таким заявлением, - тебе лучше не оставаться на холоде.

Она проследила за тем, как они вошли в «Три метлы». Как только они оказались внутри, Гарри тут же взорвался.

- Он украл вещи Сириуса!

- Я знаю, Гарри, только, пожалуйста, перестань орать, на нас смотрят, - прошептала Гермиона. - Пойди сядь, а я принесу чего-нибудь выпить.

Когда через несколько минут Гермиона вернулась за столик с тремя бутылками Ирисэля, Гарри все еще кипел от злости.

- Неужели Орден не может уследить за Мундангусом? - спросил Гарри друзей сердитым шепотом. - Неужели они не могут, по крайней мере, отучить его красть из штаб-квартиры все, что плохо лежит?

- Тсс! - отчаянно зашипела Гермиона, оглядываясь вокруг, чтобы удостовериться, что никто не подслушивает.

Поблизости сидела пара пожилых волшебников, с огромным интересом рассматривавших Гарри, и неподалеку, опершись на колонну, стоял Забини.

- Гарри, мне бы тоже это не понравилось, я знаю, что на самом деле он крадет твои вещи…

Гарри подавился Ирисэлем. Он совершенно забыл, что дом двенадцать на площади Гриммолд принадлежит ему.

- Да, это мои вещи! - произнес он. - Неудивительно, что он не был рад меня видеть! В общем, я намерен сказать Дамблдору о том, что творится. Он единственный, кого боится Мундангус.

- Хорошая мысль, - прошептала Гермиона, явно обрадованная тем, что Гарри успокоился. - Рон, а ты на что уставился?

- Ни на что, - ответил Рон, поспешно отводя глаза от стойки, но Гарри знал, что тот пытался поймать взгляд миловидной привлекательной барменши, мадам Розмерты, к которой он давно питал слабость.

- Полагаю, это подразумевает «еще огневиски», - поддела Гермиона.

Рон сделал вид, что не услышал колкости, продолжая пить пиво, как он определенно считал, в величественном молчании. Гарри думал о Сириусе и том, что тот все равно ненавидел эти серебряные кубки. Гермиона барабанила пальцами по столу, посматривая то на Рона, то на барную стойку. Как только Гарри осушил последнюю каплю в своей бутылке, она сказала:

- Может, на этом закончим гулять и вернемся в школу?

Гарри и Рон кивнули в ответ. Прогулка оказалась не из приятных, да и погода становилась все хуже. Они снова плотно завернулись в свои плащи, закутались в шарфы, натянули перчатки, следом за Кэти Белл и ее подругой вышли из бара и отправились обратно по Главной улице. Пока они с трудом пробирались к Хогвартсу по заледеневшей грязи, мысли Гарри блуждали вокруг Джинни. Они не встретили ее, подумал Гарри, потому что они с Дином, без сомнения, уединились в уютной «Чайной мадам Паддифут», этом убежище для счастливых парочек. Он нахмурился, наклонил голову, пытаясь укрыться от мокрой вьюги, и продолжил утомительный путь.

Гарри не сразу понял, что голоса Кэти Белл и ее подруги, доносимые до него ветром, стали громче и пронзительнее. Гарри взглянул на их едва различимые силуэты. Девушки ссорились из-за чего-то, что Кэти держала в руке.

- Тебя это не касается, Лианна! - услышал Гарри слова Кэти.

Они свернули в узкую улочку. Мокрый снег, валивший все гуще, залепил очки Гарри. Он поднял руку, чтобы протереть их, и в то же мгновение Лианна схватилась за сверток, который держала Кэти. Кэти дернула его на себя, и сверток упал на землю.

В тот же миг Кэти взмыла в воздух, но не как смешно вздернутый за лодыжку Рон, а изящно раскинув руки, будто взлетая. Но что-то в этом было странное, неправильное…

Свирепый ветер трепал ее волосы, но глаза были закрыты, а лицо лишено выражения. Гарри, Рон, Гермиона и Лианна застыли, как вкопанные, и смотрели. Поднявшись на шесть футов над землей, Кэти страшно закричала. Ее глаза распахнулись, но что бы она ни видела и что бы ни чувствовала, это явно очень пугало ее. Она безостановочно кричала; Лианна тоже начала кричать и вцепилась в лодыжки Кэти, пытаясь стянуть ее вниз. Гарри, Рон и Гермиона поспешили на помощь. Но как только они схватили Кэти за ноги, она упала прямо на них. Гарри и Рон едва могли удержать ее. Когда они опускали ее на землю, она вырывалась и кричала, явно не узнавая никого из них.

Гарри огляделся. Вокруг не было ни души.

- Оставайтесь здесь! - прокричал он сквозь завывание ветра. - Я позову на помощь!

Он побежал к школе. Он никогда раньше не видел, чтобы кто-то вел себя так, как Кэти, и представить себе не мог, что стало тому причиной. Он пронесся изгибавшейся улочке и врезался в нечто, похожее на огромного медведя, стоящего на задних лапах.

- Хагрид! - задыхаясь, выпалил он, выпутываясь из живой изгороди, в которую отлетел.

- Гарри! - сказал Хагрид. На бровях и в бороде у него застряли сосульки, одет он был в свою громадную потрепанную бобровую шубу. - Я просто к Гропу ходил, у него дела на лад идут, ты б не…

- Хагрид, там человеку плохо, проклятие или еще что-то…

- Чаво? - переспросил Хагрид, наклоняясь к Гарри, чтобы расслышать, что тот пытался сказать сквозь бешеный ветер.

- Там проклятие! - завопил Гарри.

- Проклятие? Кто пострадал? Не Рон? Не Гермиона?

- Нет, не они, это Кэти Белл… Сюда…

Они вместе побежали обратно по улочке, в считанные секунды найдя маленькую группку вокруг Кэти, все еще кричавшей и бившейся на земле. Рон, Гермиона и Лианна пытались ее успокоить.

- Отойдите! - крикнул Хагрид. - Дайте глянуть на нее!

- С ней что-то случилось! - рыдала Лианна. - Я не знаю, что…

Мгновение Хагрид смотрел на Кэти, не произнося ни слова, потом нагнулся, подхватил ее на руки и бегом понес в замок.

Очень скоро пронзительные крики Кэти стихли вдали, и единственным звуком стало завывание ветра. Гермиона подошла к кричащей подружке Кэти и обняла ее за плечи.

- Тебя зовут Лианна, верно?

Девушка кивнула.

- Это все произошло неожиданно или?…

- Оно началось, когда пакет порвался, - всхлипнула Лианна, указывая на лежавший на земле намокший сверток из коричневой бумаги, в разрывах которого что-то мерцало зеленым. Рон наклонился и протянул руку, но Гарри перехватил его ладонь и оттащил в сторону.

- Не трогай!

Он склонился над свертком. Среди бумаги виднелось богато украшенное опаловое ожерелье.

- Я его уже видел, - сказал Гарри, внимательно разглядывая предмет. - Оно лежало на витрине у «Боргина и Беркса» много лет назад. На бирке было написано, что оно проклято. Наверное, Кэти коснулась его, - он поднял взгляд на Лианну. Ее затрясло. - Как оно попало к Кэти?

- Мы поэтому с ней и поругались. Она вернулась из туалета в «Трех метлах» с ним в руках, сказала, что это сюрприз кое-кому в Хогвартсе и что она должна передать его. Она так странно при этом выглядела… О нет, нет, могу поспорить, она была под чарами Империуса, а я не догадалась!

Лианна снова разрыдалась. Гермиона осторожно похлопала ее по плечу.

- Она не говорила, кто дал ей это, Лианна?

- Нет… она не хотела говорить… а я ей сказала, что она ведет себя глупо и что не нужно нести это в школу, но она не стала слушать… а потом я попыталась отнять его у нее… и… и… - Лианна застонала от отчаяния.

- Давайте-ка пойдем в замок, - сказала Гермиона, все еще обнимая Лианну. - Мы сможем узнать, что с ней. Идем…

Гарри помедлил, снял шарф, закрывавший лицо, и, не обращая ни малейшего внимания на открывшего рот от удивления Рона, аккуратно обернул им ожерелье и поднял с земли.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и Принц-полукровка. - Джоан Роулинг. бесплатно.

Оставить комментарий