Рейтинговые книги
Читем онлайн Романтическое приключение - Сара Монк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 74

— Об ужине или о портрете моей матери? И, между прочим, Лизель, она там вовсе не обнаженная, на ней купальник, — заметила Салли. — Так куда мы едем? Во французский ресторанчик? — Салли повернулась к Тому: — Вы едете с нами? Это в твоем любимом ресторане, Том, — добавила она, искушая его.

Том смотрел на Лизель, вопросительно приподняв бровь.

— Что вы думаете? Вам, наверное, нужно вернуться домой?

Она покачала головой:

— Нет. Сегодня меня отпустили, на весь вечер. Поэтому если вы хотите поехать… или если ваши друзья хотят, то я могу взять такси, — начала она, внезапно засомневавшись, относилось ли приглашение и к ней?

Но Салли тут же прервала ее и воскликнула в ужасе:

— О, Боже мой, никаких такси и никаких домой, вы едете с нами в ресторан! С нетерпением жду, когда вы поделитесь вашими впечатлениями о Корнуолле… — И, взяв Лизель за, руку, она подтолкнула ее вперед, по направлению к дверям. — Я знаю «Рог изобилия» очень хорошо, моя тетя и Нэнси были подругами в молодости. Однажды она даже взяла меня туда на чай, и я провела там целый день…

Ужин, который устраивала Бетси, проходил в небольшом ресторанчике, расположенном в одном из стариннейших районов Труро. Подавали стейки, а на десерт — мороженое со взбитыми сливками.

Разговор протекал с той же непринужденностью, с какой подавались бутылки, однако Том не пил.

— Я за рулем, — повторял он без устали.

— Оставайтесь у нас, оставайтесь, — настаивал Тоби, когда Том в очередной раз прикрыл ладонью свой бокал.

— Я должен отвезти Лизель домой.

— Я имел в виду вас обоих. В комнате для гостей есть двуспальная кровать. — Он потянулся и доверительно, но слишком громко — сообщил Лизель: — Для родни со стороны жены. Тесть и теща спят вместе только в високосном году, причем теща такая толстая, что не может самостоятельно забраться на кровать.

Салли возмущенно толкнула его в бок, и он, поперхнувшись вином, долго откашливался.

— Не слушайте eго, он просто шутит, — сказала Салли. — У насестьдве пустые комнаты для гостей.

— Вы очень добры, но я должна вернуться домой. Я могу вызвать такси.

— Вы шутите? Вы знаете, сколько стоит добраться отсюда до Пирана?

— Ну, тогда япозвоню Мэрилин, и она за мной заедет.

— Не надо никого беспокоить. Вы можете остаться у нас, — повторил Тоби.

Том поднял руку:

— Спасибо за приглашение, но не сегодня. А вам, Лизель, не нужно никого просить, я вызвался быть вашим кавалером на этот вечер, и будет не по-джентльменски, если я брошу вас посреди ночи. Кроме того, утром у меня должна быть светлая голова. Завтра мне предстоит поездка в кортлендские конюшни.

— Вы едете к Кортлендам? — ахнула Лизель.

— Вы их знаете?

— Это же одни из лучших заводчиков в стране! Боже, неужели я знакома с ветеринаром, который ухаживает за кортлендскими лошадьми!

— Я не знал, что вы любите лошадей.

— Я их обожаю! И всегда мечтала научиться ездить верхом.

— Тогда вам следует поехать со мной…

— Что, черт возьми, происходит? — спросил Тоби, когда «ленд-ровер» Тома отъехал от их дома, а он и Салли прошли на кухню выпить кофе.

— Не знаю, о чем ты, — сказала Салли, хотя прекрасно знала, что имеет в виду муж.

— Когда они говорили о лошадях, ты не почувствовала себя третьей лишней? Словно мы подслушиваем?

— Они просто друзья, — сказала Салли, слегка приподнимая бровь и чуть-чуть улыбаясь. Она включила чайник и достала две кружки для кофе.

— Конечно, но если они друзья, то тогда я Мел Гибсон.

— О, будь им, хотя бы на сегодняшний вечер.

— Тебе уже мало старины Тоби?

— Нет. Но давай ты будешь Мел Гибсон, а я Деми Мур?

Тоби широко улыбнулся.

— Иди сюда и притворись Деми Мур! — пророкотал он с чудовищным австралийским акцентом, хватая жену и целуя ее, пока чайник не пропел крещендо, заставив Салли, смеясь, вырваться из его объятий.

— Может, они и просто друзья, — пробормотал Тоби, мысленно возвращаясь к вечеру. — Но было бы здорово, если бы это имело продолжение. Они просто созданы друг для друга. Оба искренние, милые люди. И оба не понимают, какие они потрясающие, — добавил он. — И Лизель красивая, правда?

— У нее восхитительный профиль, — согласилась Салли. — Я бы хотела написать ее портрет, если она позволит… ее и Тома… — Она на какой-то момент замолчала, а затем сказала почти без интонации: — У них были бы такие красивые дети!

— О! Ты уже поженила их!

— Разумеется, — кивнула Салли, целуя мужа в кончик носа. — Лизель прелестная девушка. Я думаю, они были бы хорошей парой. Это так же очевидно, как и то, что они неравнодушны друг к другу.

— Согласен с тобой, но тебе не кажется, что ты забыла одну маленькую деталь? — Он вопросительно приподнял бровь.

— Если ты имеешь в виду Кэролайн, нет, я не забыла о ней.

— Но думаешь, что было бы хорошо, если бы Том о ней забыл? Я всегда думал, что она считает тебя своей подругой.

— Мой друг Том, — возразила Салли. — И я хочу, чтобы он был счастлив, я не видела его таким уже давно.

— До сегодняшнего вечера?

— Да. До сегодняшнего вечера, — ответила Салли. — Итак, что мы должны делать?

— Не глупи, — горячо возразила Салли. — Мы ничего не должны делать.

— То есть пусть они разбираются сами?

— Именно.

— А если Том не разберется?

— Он сделает то, что делает всегда, — твердо сказала Салли.

— Что именно?

— Поступит правильно.

Разговор, который начался в ресторане, продолжался по дороге в Пиран. Было так здорово встретить человека, искренне интересующегося твоей работой. Кэролайн не желала даже слушать о лошадях. И вообще разговоры Тома о работе наводили на нее скуку. Тогда как Лизель… Том отвез ее в «Рог изобилия» и поехал домой. Всю дорогу он размышлял… Сравнивал Лизель и Кэролайн.

Он жил в красивом доме — трехэтажном коттедже с видом на море, удобном, комфортном, прекрасно отреставрированном. Но стоило подойти к дому ближе, и он казался таким пустым.

Как пустой холодильник.

Аккуратный, чистенький, спасибо приходившей ежедневно миссис Ловсейдж.

Том купил его через Интернет, а обустроил благодаря все той же незаменимой миссис Ловсейдж.

Том думал со временем переделать все на свой вкус, но пока ничего не сделал.

Он приходил домой лишь для того, чтобы поесть, побриться, выспаться и принять душ. И все. Остальное время занимала работа.

Это все, что он делал помимо работы.

У него были друзья, хорошие друзья. Он наблюдал за ними в течение последних нескольких лет, как они мужали, женились, заводили детей и шутили над ним, что он женат на своей работе.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Романтическое приключение - Сара Монк бесплатно.
Похожие на Романтическое приключение - Сара Монк книги

Оставить комментарий