Рейтинговые книги
Читем онлайн Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 93

Послышался лай собак. Этот звук вернул Бида к действительности. Он вытер со лба пот и подумал о том, решились ли заключенные разбежаться во время этой заварухи? И далее мысли пошли привычной чередой о деле: не испугался ли Нодди, не случилось ли чего с ним во время этой дикой перестрелки? Сирена на землечерпалке выла не переставая, и Бид подумал, что ее наверняка слышат в тюрьме, до которой было около пяти миль. И надо ждать, что оттуда подошлют подкрепление к реке. Он внимательно и чутко прислушался и услышал чьи-то шаги. Кто-то подходил к нему. Он мгновенно спрятался с «кольтом» в руке.

Из зарослей кустарника показался Нодди, на спине он тащил Хотта. Нодди казался испуганным, тяжело дышал и сопел, глаза его чуть не вылезли из орбит. Хотт, наоборот, выглядел ничуть не ошеломленным и не оказывал сопротивления тащившему его Нодди. Бид вышел из-за дерева. Едва Хотт заметил незнакомого человека, как неожиданно и молниеносно рванулся, сорвался с плеча Нодди и со всех ног бросился бежать обратно в заросли. Нодди и Бид застыли на месте, явно не поняв, что произошло, и растерявшись. Потом, спохватившись, что Хотт удирает в ту сторону, откуда его притащили, оба бросились за ним в погоню, стараясь поймать его еще до того, как он скроется в дымовой завесе. Она приближалась к ним, подгоняемая ветром от реки. Бид первым настиг Хотта и схватил его за голые плечи. Тот сумел увернуться от Бида, ибо в этот момент резко вильнул в сторону, но, к своему несчастью, натолкнулся прямо на Нодди, подоспевшего к месту схватки.

— Что это еще за шутки? — сопел Нодди, схватив сзади бешено вырывающегося Хотта.

— Держи его вторую руку! — крикнул Бид. — Если сюда придут охранники?..

Хотт понял, что ему не вырваться, и закричал. Голос, исходивший из его глотки, был сильный и пронзительный, как крик зверя, попавшего в капкан. Этот полный отчаяния крик ударил по нервам Бида. Еще сильнее он подействовал на Нодди, который с испугу вдруг отпустил Хотта и отпрыгнул в сторону. Хотт бросился на Бида, последний с трудом увернулся от рук, нацеленных в его глаза. Острые когти узника скользнули по лицу обидчика, оставив на нем глубокие борозды. От боли Бид, схвативший было Хотта за пояс во время этого неожиданного броска, отпустил свою жертву всего на мгновение. Этого было достаточно, чтобы Хотт не упустил шанса. Он воспользовался им и снова рванулся к кустам. Бид прыгнул за убегающим узником и нанес ему удар по затылку пистолетом, но не очень сильно, так как боялся убить этого психа. Хотту вполне было достаточно этого, он упал, но не потерял сознания и снова начал кричать, на этот раз не так громко, при этом не оставляя попыток подняться с земли.

— Огрей его еще разок по башке! Дай ему, — нервно кричал Нодди. — Успокой его, чтобы он перестал вопить.

Бид мгновение колебался. Он и сам находился в таком состоянии, что готов был убить Хотта. Стоило ему на секунду отпустить руки, как Хотт вскочил и слишком проворно для него бросился бежать. Тремя огромными прыжками Вид настиг своего пленника и опять повернул обратно. Хотт с ужасом смотрел на своего мучителя. Кожа натянулась на его костях, вялые мышцы узника дрожали, как студень. Темные пустые глаза смотрели со злобой, а оскаленный рот делал его похожим на затравленного волка.

Вид безжалостно завернул руки Хотта за спину и нанес ему сильный удар рукояткой пистолета по затылку. Глаза Хотта сразу погасли, он издал что-то вроде писка и упал к ногам Вида.

— Он ненормальный, — сказал Нодди, наклоняясь над Хоттом. — Я же сказал, что он доставит вам много хлопот.

— Поторопись, — буркнул Вид, вытирая платком лицо. Глубокие царапины сочились обильной кровью, которая стекала по шее на грудь. Нодди взвалил Хотта на плечо и пошел в сторону сарая. Вид вернулся назад, чтобы забрать карабин. Найти его оказалось нелегко, ибо дым расползся по большой площади и очень затруднил поиски. Реки не было видно. Монотонный рев сирены еще разносился по округе, но стрельбы уже не было слышно. Вид все же отыскал винтовку, побежал за Нодди и догнал его у самого сарая. Мужчина прислонился со своей ношей к стволу дерева, чтобы немного отдохнуть. Хотт свисал с плеча Нодди без малейших признаков жизни.

— Давай, давай, быстрей двигайся! — крикнул Вид. — Хочешь, чтобы нас прижали?

— Я смертельно устал, — еле выговорил Нодди, — и не могу его нести дальше.

Вид сунул карабин в руки Нодди и взвалил Хотта себе на плечо без видимого усилия.

— Пошли, — приказал он. — Иди вперед.

Ошеломленный и дрожащий, Нодди повиновался.

Когда Вид дошел до барака, то дышал тяжело и прерывисто. Хотт оказался тяжелее, чем можно было предположить, а жара и трясина под ногами делали его транспортировку нелегкой даже для такого силача, как Бид. Рико стоял у порога. Он дрожал и был смертельно испуган.

— Они не придут сюда? — испуганно спросил он.

— Бид оттолкнул его в сторону и вошел в барак. Сбросил с плеча на пол Хотта. Рико и Нодди вошли следом. Нодди подошел к окну и выглянул в него на тропу, по которой они пришли сюда.

— Отдай деньги Нодди, — приказал Бид своему напарнику. — Еще тридцать бумажек по сотне. Только быстро! Нам надо немедленно идти к лодке.

Рико смотрел на Вида, словно не понимая его.

— А мы переждем не здесь, как планировали?

— Если бы ты выполнил свою работу как следует, то мы могли бы прекрасно переждать и здесь, — зло ответил Бид. — Но сейчас охрана с землечерпалки примерно знает, где мы находимся, и нам надо сматываться как можно быстрее.

— Я не виноват! — со страхом в голосе сказал Рико.

— Молчи! — крикнул на него Бид. — Выдай ему деньги.

Рико, пошатываясь, подошел к сумке, и, когда он наклонился над замком, вдруг раздался резкий крик Нодди:

— Стой! Оставь сумку! Я забираю ее целиком! — В руке Нодди держал пистолет, направленный на Вида. — За такую работу, приятели, мне причитается побольше, чем пять тысяч. Не шевелитесь, иначе я пристрелю вас, как собак.

Глава 23

Рико оцепенел и тупо уставился на Вида. В сумке было пять тысяч: все, что они имели. Сжав ставшими свинцовыми руками ручки сумки, он застыл как столб. Ведь он предостерегал Вида, что Нодди нельзя доверять. А теперь что? Этот голубок, этот грязный подонок заберет все деньги, а из них сделает отбивную с кровью. Бид тоже стоял неподвижно, глядя на револьвер Нодди. Лицо Вида было совершенно неподвижно, только мускул под правым глазом вздрагивал от нервного напряжения.

— Повернись ко мне спиной, — приказал Нодди Рико. — И оставь сумку на полу. И без шуточек, ибо на таком расстоянии я не промахнусь. Быстрее поворачивайся! Бид, увидев, что внимание Нодди обращено на Рико и мешок с деньгами, медленно повернулся и сунул руку в карман. Привычным движением он вытащил «кольт» и снял его с предохранителя. Затем снова замер без движения. Только Рико заметил то, что проделал Бид со своим «кольтом».

— Сейчас вы получите то, что заслуживаете, — продолжал измываться над ними Нодди. — Я получу награду за вас обоих и еще одну за поимку Хотта. А ну, бросай мешок.

Все произошло молниеносно. Рико ничего не увидел и не успел понять. Бид стремительно рванулся в сторону и одновременно развернулся в прыжке лицом в сторону Нодди. Нодди нажал на спусковой крючок, но промазал. Пистолет Вида трижды пролаял, осветив вспышками выстрелов внутренность сарая. Рука Нодди с пистолетом опустилась, оружие упало на поя. Только что стоявший невредимый, Нодди схватился обеими руками за живот и скорчился, как будто его сломали пополам. На пару секунд он застыл в тагом положении, потом тело его обмякло, голени подогнулись — и он упал на землю. Рико вздохнул, на этот раз с облегчением, так как ценой убийства была спасена его жизнь, подошел к Виду и без страха посмотрел на лежащего Нодди.

— Дурак! — спокойно сказал Бид, переворачивая ногой тело Нодди на спину. — Ему захотелось попробовать на мне эту старую шуточку. Ну, как, приятель?

Нодди был еще жив. Его глаза с ужасом смотрели на Вида. Он судорожно икнул, из горла раздалось сипение. Бид наклонился над умирающим, обшарил его карманы и нашел пачку банкнот, которую Рико вручил Нодди вчера.

— Теперь тебе уже не потребуется ферма для разведения индюков, — назидательно сказал Бид, пряча деньги в карман… — Пошли, Рико! Самая пора нам двигаться. Займемся Хоттом. Где пластырь?

Вдвоем связали Хотту руки и ноги, потом Бид заклеил пластырем молчавшему пленнику рот.

— Я понесу его. А ты возьми сумку и карабин, — продолжал Бид. — Возможно, еще стрелять придется.

Когда Рико поднял сумку и винтовку, Бид в последний раз наклонился над Нодди. Тот уже не дышал. Он потрогал у него артерию на горле и выпрямился бормоча:

— Считай, что тебе повезло, болван! Больше ты ни с кем не попытаешься вести двойную игру. И взвалив все еще находящегося без сознания Хотта себе на плечи, Бид вышел из барака. Рико следовал за своим спасителем с сумкой в руках и карабином через плечо. В голове у Ральфа Рико звенело от всего пережитого. Они похитили Хетта! Это здорово! Большая часть дела уже сделана, но это еще не все. Надо еще выбраться из этой трясины. Времени у них в обрез, а впереди еще не менее двенадцати часов пути в лодке по реке до того места, где они спрятали машину. А потом, когда они передадут Хотта, им еще предстоит сложная операция по изъятию денег у Килле. Все это казалось кошмарным сном.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 93
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз бесплатно.

Оставить комментарий