Рейтинговые книги
Читем онлайн Бархатная клятва - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 106

— Я не знаю, — поспешно признался он. — Нас предали.

— Предали! — воскликнула Джудит и извинилась, поняв, что задела рану Джона.

— Один из рыцарей — новичок по имени Боуган — сбежал ночью и рассказал Демари, что на рассвете лорд Гевин собирается к своему брату за помощью. Лорд Гевин не успел далеко отойти от лагеря, когда на них напали.

— Но его не убили? — прошептала Джудит.

— Я не верю в это. Мы не нашли его тела, — хрипло произнес Джон, снова берясь за ложку, — Двое из тех, кто отправился с моим господином, были убиты… убиты таким способом, что даже у меня сжалось сердце. Нам приходится иметь дело не с обычным человеком, а с самим дьяволом!

— Вам присылали письмо о выкупе, передавали, что взяли его в плен?

— Нет. Ничего не было. Мы, четверо, очевидно, оказались на месте всего через несколько мгновений после окончания сражения. Люди Демари все еще были там. Мы бились с ними.

Джудит завязала последний узел и подняла глаза на Джона.

— А где остальные? Не может быть, чтобы вас осталось всего четверо.

— Они продолжают стоять лагерем у стен замка Демари. Мы едем за лордом Майлсом и его людьми. У лорда Рейна нога еще не зажила.

— А ты думаешь, что Майлсу удастся освободить Гевина? — Джон не ответил, все свое внимание переключив на мясо. — Ну, говори. Ты можешь сказать мне правду.

Он посмотрел на нее.

— Замок сильно укреплен. Без дополнительных сил мы сможем взять его, если устроим осаду.

— Но на это уйдут месяцы!

— Да, моя госпожа.

— И что же будет с Гевином и моей мамой, которых там держат в плену? Разве не получится так, что, когда кончатся запасы, их первых заставят голодать?

Джон уставился в котелок.

Джудит встала. Ее кулаки были сжаты с такой силой, что ногти впились в ладонь.

— Есть еще один способ, — ровным голосом произнесла она. — Я поеду к Уолтеру Демари.

Джон резко вскинул голову и удивленно поднял брови.

— Что же вы можете сделать такое, что не под силу мужчине? — с сарказмом спросил он.

— Все, что от меня потребуется, — тихо ответила Джудит.

Джон едва не отшвырнул котелок. Однако вместо этого он схватил ее за руку и больно сжал.

— Нет! Вы не понимаете, что говорите. Неужели вы считаете, что мы имеем дело с нормальным человеком? Неужели вы верите, что он освободит лорда Гевина и вашу матушку, если получит от вас то, что хочет? Если бы вы видели тех рыцарей — вернее, то, что некогда было ими, — которые сопровождали лорда Гевина, вы бы не решились отдать себя в руки Демари, — добавил он. — Ведь не было никакого смысла так мучить их. У меня возникло впечатление, что он сделал это только ради развлечения. Если бы он был разумным человеком, я бы согласился обсудить ваше предложение, но он не в себе.

Джудит трясла рукой, пока ей наконец не удалось вырвать ее.

— Что же еще можно сделать? Осада наверняка приведет к их смерти, но ты говоришь, что осада — это единственный способ. Если бы мне удалось проникнуть внутрь, я, возможно, нашла бы Гевина и маму и устроила им побег.

— Побег! — фыркнул Джон. Он со всем, забыл о том, что перед ним леди Джудит, имевшая право приказывать ему, — он видел только молоденькую и неопытную девушку. — А как же вы выберетесь? Там есть всего два выхода, и оба хорошо охраняются.

Джудит расправила плечи и вздернула подбородок.

— Разве у нас есть выбор? Если Майдс двинется в атаку, Демари наверняка убьет Гевина, а также и маму. Ты так мало любишь Гевина, что тебя не беспокоит, погибнет он или нет?

Внезапно Джон понял, что она права. И понял, что именно ему предстоит передать ее в обагренные кровью лапы Демари. Она поразила Джона в самое сердце, заговорив о любви К лорду Гевину. Вряд ли Джон любил бы молодого человека сильнее, если бы тот был его родным сыном. Она права: есть шанс спасти лорда Гевина, если она сдастся Демари. Вполне возможно, лорд Гевин вздернет его потом на виселице за то, что он подверг Джудит опасности, но он знал, что подчинится ей.

— Вы отдаете себя на страшную муку, — тихо сказал он. — Что удержит Демари от того, чтобы убить и вас?

Джудит улыбнулась и положила руку ему на плечо, понимая, что победила.

— Если он убьет меня, то потеряет земли Риведунов. Возможно, за всю свою жизнь я мало чему научилась, зато поняла, на что готовы мужчины ради моих земель. — Ее глаза блеснули. — А теперь пойдем в дом, где мы сможем говорить более спокойно. Тебе и мне нужно многое обсудить.

Джон покорно последовал за ней. Она держала себя так, словно они составляли меню для пикника, а не готовили ее, подобно ягненку, в жертву.

Джудит хотела отправиться в путь немедленно, но Джон настоял, чтобы она подождала и дала немного отдохнуть ему и его рыцарям. Честно говоря, он надеялся отговорить Джудит от ее сумасшедшего плана и придумать что-нибудь еще, но логичность ее рассуждений привела его в полное замешательство.

На все его доводы, приводимые в пользу того, чтобы она осталась дома, Джудит находила десятки более разумных контрдоводов, из которых следовало, что она должна ехать. И он соглашался с ней. Он не видел другого способа и иной возможности спасти пленников… если они еще живы.

Да, но как же он страшился гнева лорда Гевина! Он сказал об этом леди Джудит. Она рассмеялась.

— Если он окажется достаточно дееспособным, чтобы позволить себе сердиться, я в благодарность буду целовать ему руки.

Джон удивленно покачал головой. Эта женщина опять показала, насколько умна. Он не завидовал лорду Гевину; решившему приручить ее.

Они не могли взять много рыцарей для охраны — нельзя было оставить замок без защиты, — к тому же большая часть людей Гевина находилась у стен поместья Демари. Поэтому они были рады, что им предстоит короткое путешествие.

Пока Джон отдыхал и отъедался, Джудит работала. Она приказала нагрузить несколько фургонов зерном и консервированными продуктами, чтобы доставить их в лагерь. В еще одну повозку сложили ее одежду: самые красивые платья из бархата, шелка, парчи, кашемира, а также большой, отделанный железом ларец с драгоценностями.

Когда Джон пробормотал что-то о любви женщин к показухе, Джудит устроила ему нагоняй.

— Уолтер Демари волочится за женщинами, которых считает красивыми. Ты хочешь, чтобы я появилась перед ним в домотканом платье? Он скажет, что передумал, и тоже бросит меня в колодец. Он, должно быть, страшно тщеславен — в противном случае он не требовал бы, чтобы женщина, с которой он едва знаком, бросила бы мужа и объявила о своей любви к нему. Следовательно, мне придется удовлетворять его тщеславие и надевать самые дорогие одежды.

Джон несколько секунд смотрел на нее, потом отвернулся. Он не знал, восхищаться ею или сердиться на себя за то, что у него не хватило сообразительности додуматься до такой простой вещи.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бархатная клятва - Джуд Деверо бесплатно.
Похожие на Бархатная клятва - Джуд Деверо книги

Оставить комментарий