Рейтинговые книги
Читем онлайн Джек Ричер, тлт Личный интерес - Ли Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 71

– Тогда им придется долго ждать.

– Снайперы любят ожидание. Оно является составной частью мастерства.

– Вам по силам задержать их во время переезда?

– Да. Если б мы знали время и день, то могли бы устроить пробку. Сломанный тормозной сигнал или еще что-нибудь в таком роде… Но мы не знаем. Так что нам придется останавливать любой их автомобиль в течение недели, чтобы подстраховаться. После третьего или четвертого раза Чарли Уайт начнет использовать свои связи. Он имеет власть над некоторыми местными политиками, а также в полиции. Возможно, оно того стоит, хотя бы для развлечения. И полдюжины высокопоставленных граждан начнут на нас давить – мол, старина Чарли сутенер, вор и даже торговец оружием, но он не террорист.

– Но кто такие «мы»? – спросил я. – Кого вы имеете в виду, когда говорите «мы можем», «мы сделаем», «мы думаем»?

– Тут ситуация стремительно меняется, – ответил Беннетт.

– Почему?

– Мы хотим закончить все как можно быстрее.

– Говорит политик.

– Тот, кто дает, а не только получает. Он может одним росчерком пера убрать определенные барьеры, может сделать некоторые правила не такими строгими. На самом деле он так и делает. Он готов отменить все, что угодно, вплоть до Великой хартии вольностей. Покушение такого уровня на британской земле может иметь не просто катастрофические последствия. Оно станет настоящим конфузом.

– Так почему же они просто не отменят встречу?

– Это будет еще большим конфузом.

– Сколько удобных позиций вы насчитали возле Уоллес-Корт? – спросил я.

– История, которая произошла в Париже, заставила нас переосмыслить ситуацию. Снайпер сделал выстрел с расстояния в тысячу шестьсот ярдов, и если б не ветер, то попал бы в цель. Так что если мы возьмем за центр задний внутренний двор и лужайку, а радиус будет длиной в тысячу шестьсот ярдов, то таких мест имеется около шестисот.

– Из чего следует, что вам придется обыскивать по сто двадцать в день, чтобы с гарантией обнаружить нужное, – сказала Кейси Найс. – Вы в состоянии это сделать?

– Никаких шансов. Кроме того, нас беспокоит М-двадцать пять. Они могут использовать фургон доставки, не так ли? Представьте себе коммерческое транспортное средство с высокими бортами, которое останавливается на обочине, внутри у него платформа для стрельбы, а в одном из бортов – незаметное отверстие. И мощные оптические прицелы на ружьях. Так они смогут держать под контролем весь задний двор и лужайку.

– А можно закрыть автостраду?

– М-двадцать пять? Совершенно невозможно. Будет отрезана вся юго-восточная часть Англии. Мы можем говорить только о закрытии обочины и ближайшей к ней полосы якобы для проведения ремонтных работ, но и это не так просто устроить. Динамика движения на дороге очень необычна. Нечто вроде теории хаоса. Бабочка взмахнет крылышками в Дартфорде – и двести человек опоздают на рейс из Хитроу, находящийся в сорока милях.

Я отодвинулся от бинокля.

– Иными словами, вы хотите сказать, что мы должны взять их до того, как они покинут дом Джоуи?

– Я думаю, это наиболее предпочтительный вариант.

– И если верить вашим теориям, они будут находиться там по меньшей мере еще несколько дней.

– Но все это лишь догадки. Всегда лучше ковать железо, пока оно горячо.

Я услышал, как рядом выдохнула Кейси Найс.

– Только не сегодня, – сказал я.

– Слишком скоро? – спросил Беннетт.

– Нужно все сделать раз и навсегда.

– И когда же?

– Мы отправим вам текстовое сообщение. У нас есть ваш номер.

* * *

Беннетт запер дверь боулинг-клуба, положил ключ на прежнее место под камнем, и мы вернулись обратно тем же путем, по узкому проходу, усыпанному гравием. Потом прошли по тихим улицам к бару, где нас терпеливо поджидал «Воксхолл», на том самом месте, где мы его оставили, нетронутый и даже не заставленный другими машинами.

– Куда теперь? – спросил Беннетт.

– В аптеку, которая работает круглосуточно.

– Зачем?

– Мы хотим купить зубные щетки.

– А потом?

– В отель.

– Я думал, что у американцев есть трудовая дисциплина.

– На рассвете, – сказал я, – будьте наготове. Вы нас повезете.

– Куда?

– К Уоллес-Корт.

– Зачем?

– Я хочу постоять в заднем дворе.

– Уоллес-Корт не будет иметь значения, – сказал Беннетт. – Если мы сумеем взять стрелков до того, как они покинут дом Джоуи.

– Надейся на лучшее, но готовься к худшему. Не исключено, что все решится в эндшпиле, в последние пять минут, как раз перед тем, как они спустят курки. Нам необходимо понять, какая там местность. Мы должны отсортировать шестьсот мест. Я бы хотел выбрать десяток самых лучших. Максимум пятьдесят.

– На улицах полно «мальчиков» из Ромфорда.

– Я очень на это надеюсь. Мне нужно, чтобы меня видели, чтобы они знали, что я все еще здесь. И я хочу, чтобы Джон Котт узнал об этом как можно скорее.

– А разве не лучше сделать все наоборот? Мы сможем застать их врасплох.

Я кивнул.

– Да, застать врасплох хорошо. Но иногда лучше просто вывести неприятеля из равновесия.

– Это не те люди, которых легко вывести из равновесия.

– Чтобы промахнуться при стрельбе на расстоянии тысяча шестьсот ярдов, нужно совсем немного. Достаточно, чтобы пульс участился на несколько ударов в минуту. Он ненавидит меня, потому что я посадил его за решетку. Он ненавидит меня за то, что я сумел его расколоть. А это пара ударов в минуту за каждый эпизод. В этом случае два и два дадут пять. Я хочу, чтобы он знал, что я где-то рядом, – только так мне удастся остаться в живых и добраться до него.

* * *

Беннетт высадил нас у парковки «Хилтона», и мы вошли в отель, а он уехал. Я договорился с Кейси встретиться в знаменитом ресторане на последнем этаже через двадцать минут. Поздний обед для нас двоих. Я знал, что она хочет принять душ, и тоже немного постоял под струями горячей воды, так что мы подошли к столику метрдотеля практически одновременно. Кейси выглядела хорошо, частично из-за внутренней решимости, частично из-за возраста – ей было всего двадцать восемь лет, – а потому ее переполняла энергия, походка оставалась упругой, и я даже заметил в ней некоторый оптимизм.

Мы получили квадратный столик у окна, откуда открывался впечатляющий вид на мерцающий огнями город, лишь частично скрытый массивом парка. Кроме того, в оконном стекле отражался почти весь зал за нашими спинами. Колоритно и безопасно одновременно. Два по цене одного. Свечи и хрусталь, где-то играли на рояле.

– Чарующая обстановка, – сказала Кейси. – Как в кино.

– Да, пожалуй, – ответил я.

– В этой сцене ты должен постараться избавиться от меня, верно?

– И почему я должен так поступать?

– Потому что дальше будет труднее.

– В таком случае нужно сохранять численность отряда, а не уменьшать ее.

– Но ты будешь беспокоиться из-за меня и вспоминать Доминик Кол. А это стоит не менее двух биений пульса в минуту.

– А если я скажу, что не стану беспокоиться из-за тебя?

– Тогда я скажу, что тебе следует это делать. У нас только один шанс довести дело до конца – подобраться к Малышу Джоуи. Сделать это совсем не просто. И он любит секс с новенькими проститутками. Если поймают тебя, ты получишь пулю в голову. А если меня – я буду о ней просить.

– Никого из нас не должны поймать. Это гораздо более вероятный исход. И к Джоуи не так трудно подобраться. Он – крупная цель. У него огромный центр масс.

– И он нигде не появляется без «Ягуара» и четырех тело-хранителей.

– Пока мы не сделаем их безработными – и тогда они исчезнут. Никто не станет сражаться бесплатно.

– Ты действительно хочешь, чтобы я в этом участвовала?

Я не ответил. Доминик Кол спросила: «Ты позволишь мне произвести арест?»

Я бы очень хотел, чтобы мой ответ был тогда отрицательным. Подошел официант, и мы сделали заказ.

– Действительно хочешь? – повторила Кейси, когда он отошел.

– Это не мое решение, – сказал я. – Ты – босс. Джоан Скаранджелло мне так сказала.

– Я думаю, что стратегия выбрана разумно.

– Согласен.

– Но ее выполнение будет сложным.

– Я не откажусь от любой помощи.

– А если б тебе не попалась та газета? – спросила Кейси Найс. – Где бы ты сейчас находился?

– Скорее всего, в Сиэтле. Или в каком-нибудь другом месте.

– И все происходило бы без тебя. Ты об этом думал?

– Пожалуй, нет. Ведь та газета мне попалась.

– Почему ты позвонил? Тебе стало любопытно?

– Пожалуй, нет, – повторил я. – Я знал, что в дело вовлечен О’Дей. А его деятельность никогда не вызывала у меня интереса.

– Так почему ты позвонил?

– Я должен Шумейкеру.

– С каких пор?

– Прошло уже около двадцати лет.

– И что представляет собой этот долг?

– Он держал рот на замке по поводу одного дела.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Джек Ричер, тлт Личный интерес - Ли Чайлд бесплатно.
Похожие на Джек Ричер, тлт Личный интерес - Ли Чайлд книги

Оставить комментарий